网站热帖

当前位置: 首页 » 网站热帖( Page 6 )
  • 我是天空里的一片云 
    发布日期:2017-02-23      阅读数:412 次

    我是天空里的一片云,偶尔投影在你的波心。你不必讶异,更无须欢喜,在转瞬间消灭了踪影——徐志摩 A cloud wandering in the sky, mirrored in the rippled heart of thine. No need to be surprised, nor to be overjoyed, as I in an instant vanish with no sign.——Xu Zhimo 心译翻译工作室

    MORE>>
  • 曹雪芹《枉凝眉》英译 
    发布日期:2017-02-22      阅读数:258 次

    枉凝眉                    曹雪芹 一个是阆苑仙葩, 一个是美玉无瑕。 若说没奇缘, 今生偏又遇着他; 若说有奇缘, 如何心事终虚化? 一个枉自嗟呀, 一个空劳牵挂;  一个是水中月, 一个是镜中花。 想眼中...

    MORE>>
  • 积力之所举,则无不胜也 
    发布日期:2017-02-22      阅读数:333 次

    积力之所举,则无不胜也;众智之所为,则无不成也。  Victory is ensured when people pool their strength; success is secured when people put their heads together. 心译翻译工作室

    MORE>>
  • 英译《红楼梦》作者大卫·霍克思的访谈 
    发布日期:2017-02-16      阅读数:306 次

                   “我都是老爷爷了,能给你谈些什么呢?” 听说我人还在大英图书馆,戴维・霍克思(David Hawkes)老先生在电话里好像很犹豫。他似乎对翻译《红楼梦》的话题,没有特别的兴趣。他先是说译著已经出版多年,自己上了年纪,差不多与世隔绝,没有什...

    MORE>>
  • 50例《红楼梦》俗语翻译 
    发布日期:2017-02-14      阅读数:256 次

    1. 依你说,“成则公侯,败则贼寇了?” You are saying that such people may become prince or thieves, depending on whether they’re successful or not. 2. 你老是贵人多忘事了,哪里还记得我们吗? The higher the rank, the worse the memory. How could you remember us? 3. 瘦...

    MORE>>
  • 英译“博学而笃志,切问而近思” 
    发布日期:2017-02-13      阅读数:319 次

    博学而笃志,切问而近思:语出《论语·子张》,复旦校训。 1. Learn widely (or extensively), inquire earnestly, and deal with things thoughtfully; rich in knowledge & tenacious of purpose. 2. Inquiring with earnestness & reflecting with self practice. 心译翻译...

    MORE>>
  • 不忘初心,方得始终 
    发布日期:2017-02-10      阅读数:400 次

    不忘初心,方得始终。——《华严经》 The very beginning mind itself is the most accomplished mind of true enlightenment. / The very moment of raising beginner’s mind is the accomplishment of true awakening itself. ——the Avatamsaka Sutra 心译翻译工作室

    MORE>>
  • 诗之所以是诗,并不在于说了什么 
    发布日期:2017-02-10      阅读数:252 次

                  诗之所以是诗,并不在于说了什么,而在于怎样说。诗是内容和形式高度统一的语言艺术。简直是用比喻写成的。在翻译诗歌时,首先要在形式上与原文保持一致,之后再追求内容和意境上的神似。——江枫(翻译家)     心译翻译工作室

    MORE>>
  • 汉字的与众不同在于充分利用了形声相益 
    发布日期:2017-02-10      阅读数:353 次

                           世界上大多数的文字都从象形走向了拼音化,变成了表示音素的符号,比如希腊字母成为了世界上大多数拼音的始祖。拼音文字有它的优点,就是简洁方便,但这并不能说文字的拼音化就是发展方向。汉字的与众不同在于充分利用了形...

    MORE>>
  • 旅游签证常用名词英语翻译 
    发布日期:2017-02-08      阅读数:326 次

    1.户号:Household number 注意,我不知道其他地区的户口簿中这个“户号”是如何打印的。北京的户号是红色字体,打印在表格外右上角。表格内“户号”一栏反而是空的。 填写的时候一定要注意,不要忘了将模板上的No. 88888888改为实际的户号。 2.集体户:Corporate 很多人将“集体户口”译为collective,是根据...

    MORE>>

每日一句

  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司