网站热帖

当前位置: 首页 » 网站热帖( Page 6 )
  • 玉在匵中求善价,钗于奁内待时飞 
    发布日期:2017-03-04      阅读数:419 次

    玉在匵中求善价,钗于奁内待时飞。 The jewel in the casket bides till one shall come to buy. The jade pin in the drawer hides, waiting its time to fly. 心译翻译工作室

    MORE>>
  • 李商隐《无题》英译 
    发布日期:2017-03-02      阅读数:445 次

    无题               李商隐 相见时难别亦难, 东风无力百花残。 春蚕到死丝方尽, 蜡炬成灰泪始干。 晓镜但愁云鬓改, 夜吟应觉月光寒。 蓬山此去无多路, 青鸟殷勤为探看。 Poem Without a Title      ...

    MORE>>
  • 曹操《步出夏门行(观沧海)》英译 
    发布日期:2017-03-02      阅读数:625 次

    步出夏门行(观沧海)                  曹操 东临碣石, 以观沧海。 水何澹澹, 山岛竦峙。 树木丛生, 百草丰茂。 秋风萧瑟, 洪波涌起。 日月之行, 若出其中; 星汉灿烂, ...

    MORE>>
  • 96岁翻译大家许渊冲 钱钟书教他英语杨振宁与他同窗 
    发布日期:2017-02-28      阅读数:284 次

    央视《朗读者》走红,首期节目中的嘉宾之一、96岁的翻译界泰斗许渊冲和主持人董卿的对谈感动无数人。许老在节目中提及自己翻译的第一首诗、林徽因的《别丢掉》,也迅速翻红。在节目中坦露心声的许老说,当年译这首诗是因为喜欢一个女同学,当他朗诵其中诗句时,不禁哽咽流泪。时至今日,许老仍然坚持笔耕不辍,不...

    MORE>>
  • 林徽因·《别丢掉》英译 
    发布日期:2017-02-23      阅读数:512 次

    别丢掉                  林徽因 别丢掉 这一把过往的热情, 现在流水似的, 轻轻 在幽冷的山泉底, 在黑夜 在松林, 叹息似的渺茫, 你仍要保存着那真! 一样是月明, 一样是隔山灯火, ...

    MORE>>
  • 我是天空里的一片云 
    发布日期:2017-02-23      阅读数:547 次

    我是天空里的一片云,偶尔投影在你的波心。你不必讶异,更无须欢喜,在转瞬间消灭了踪影——徐志摩 A cloud wandering in the sky, mirrored in the rippled heart of thine. No need to be surprised, nor to be overjoyed, as I in an instant vanish with no sign.——Xu Zhimo 心译翻译工作室

    MORE>>
  • 曹雪芹《枉凝眉》英译 
    发布日期:2017-02-22      阅读数:356 次

    枉凝眉                    曹雪芹 一个是阆苑仙葩, 一个是美玉无瑕。 若说没奇缘, 今生偏又遇着他; 若说有奇缘, 如何心事终虚化? 一个枉自嗟呀, 一个空劳牵挂;  一个是水中月, 一个是镜中花。 想眼中...

    MORE>>
  • 积力之所举,则无不胜也 
    发布日期:2017-02-22      阅读数:424 次

    积力之所举,则无不胜也;众智之所为,则无不成也。  Victory is ensured when people pool their strength; success is secured when people put their heads together. 心译翻译工作室

    MORE>>
  • 英译《红楼梦》作者大卫·霍克思的访谈 
    发布日期:2017-02-16      阅读数:423 次

                   “我都是老爷爷了,能给你谈些什么呢?” 听说我人还在大英图书馆,戴维・霍克思(David Hawkes)老先生在电话里好像很犹豫。他似乎对翻译《红楼梦》的话题,没有特别的兴趣。他先是说译著已经出版多年,自己上了年纪,差不多与世隔绝,没有什...

    MORE>>
  • 50例《红楼梦》俗语翻译 
    发布日期:2017-02-14      阅读数:360 次

    1. 依你说,“成则公侯,败则贼寇了?” You are saying that such people may become prince or thieves, depending on whether they’re successful or not. 2. 你老是贵人多忘事了,哪里还记得我们吗? The higher the rank, the worse the memory. How could you remember us? 3. 瘦...

    MORE>>

每日一句

  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司