文学翻译

当前位置: 首页 » 翻译园地 » 文学翻译
  • 译诺奖得主露易丝·格丽克诗集的中国诗人柳向阳:她对翻译精准度要求很高 
    发布日期:2020-10-10      阅读数:29 次

    今日(10月8日)19:00,诺贝尔文学奖颁发给了美国诗人露易丝·格丽克,她的获奖理由是“因为她那无可辩驳的诗意般的声音,用朴素的美使个人的存在变得普遍”。在美国的格丽克此刻心情的激动可能只有她自己知道,但是在中国,还有一个人因为她的获奖而感到无比激动,他就是翻译格丽克诗歌最多的中国诗人...

    MORE>>
  • 海子·《面朝大海,春暖花开》 
    发布日期:2020-10-09      阅读数:28 次

    面朝大海,春暖花开  Facing the sea with spring blossoms 作者:海子 By Haizi   从明天起,做一个幸福的人 From tomorrow on, I will be a happy man; 喂马,劈柴,周游世界 Grooming, chopping, and traveling all o...

    MORE>>
  • 我们可以重新走一遍,曾经走过的路 
    发布日期:2020-10-07      阅读数:32 次

    Sunlight dances off the leaves, 阳光错落挥洒 树叶起舞缤纷, Birds of red color the trees, 鸟儿雀跃跳动 装扮红绿树桠, Flowers filled with buzzin’ bees, 蜜蜂嗡嗡茗茗 好不热闹, In places we won’t walk, 可曾漫游于此的我们 再不携手踏入, Neon lights shine bold and bright, 霓虹闪烁 试图冲...

    MORE>>
  • 文学翻译:一场无止境的抵达 
    发布日期:2020-08-28      阅读数:56 次

    自晚清白话文运动至今,汉语文学的风格走向和视角转换,都少不了翻译活动的影响和贡献。但一直以来,“文学翻译”都因其自身的暧昧姿态,而陷于各方论述的牵制中难以自立。 西班牙哲学家加塞特曾说,“译者即逆者”。《翻译与脉络》的作者单德兴,则进一步解释了“逆者”的反叛:“翻译同时包含了时空两个面向的越界:既溯源也...

    MORE>>
  • 法语文学翻译家余中先谈《悲惨世界》 
    发布日期:2020-08-17      阅读数:42 次

    余中先最初接触《悲惨世界》时,只读了《卜吕梅街的儿女情和圣德尼街的英雄血》,弗伽洛什带着他的两个弟弟流浪巴黎街头的场景给他带来了很大的触动。但因为封面被撕掉了,他并不知道这是小说《悲惨世界》中的内容。 那还是上世纪70 年代初,上山下乡运动进行得如火如荼,十六七岁的余中先在浙江生产建设兵团参加海涂围...

    MORE>>
  • 索尔仁尼琴《红轮》碾出中国文学翻译界”伤痕” 
    发布日期:2020-08-14      阅读数:53 次

    外国文学翻译,是一片几乎被大众遗忘的荒芜领域。当众多国外畅销书以中文版的形式抢占国内畅销书排行榜时,它们的中文译者却从未进入大众的视野。日前,诺贝尔文学奖获得者、俄罗斯文学大师索尔仁尼琴耗尽一生精力完成的史诗作品——《红轮》中文版出版,被遗忘已久的文学翻译再次引起大家的关注。这套文学巨制是中国文学...

    MORE>>
  • 文学翻译的真谛 
    发布日期:2020-08-13      阅读数:48 次

    编者按: 李健吾先生是我国近代著名作家、戏剧家、翻译家、评论家和文学研究者。新中国成立后,他主要从事法国文学的研究和翻译,成为新中国法国文学研究领域的开创者和领军者,由他翻译的福楼拜的《包法利夫人》《情感教育》、莫里哀的喜剧全集等,成为法国文学翻译的典范之作。《李健吾译文集》是李健吾先生的译文全集...

    MORE>>
  • 陶弘景·《诏问山中何所有赋诗以答》 
    发布日期:2020-08-07      阅读数:56 次

    诏问山中何所有赋诗以答                                           陶弘景·南朝·梁 山中何所有? 岭上多白云。 只可自怡悦, 不堪持赠君。 What is there up in the...

    MORE>>
  • 痴情的翻译家 世界的《红楼梦》 
    发布日期:2020-07-27      阅读数:52 次

    《红楼梦》一共翻译成了多少语言?我国少数民族语言一共八种:满文、藏文、锡伯文、蒙文、维吾尔族文、哈萨克文、彝文和朝鲜文。在亚洲的传播中,如果把朝韩算成同一种语言,一共有七种,分别为日文、朝韩文、越南文、泰文、缅甸文、阿拉伯文和马来文。欧洲传播更为广泛,有罗马尼亚文、匈牙利文、希腊文、捷克文、斯...

    MORE>>
  • 文学翻译的真谛 
    发布日期:2020-07-19      阅读数:58 次

    编者按: 李健吾先生是我国近代著名作家、戏剧家、翻译家、评论家和文学研究者。新中国成立后,他主要从事法国文学的研究和翻译,成为新中国法国文学研究领域的开创者和领军者,由他翻译的福楼拜的《包法利夫人》《情感教育》、莫里哀的喜剧全集等,成为法国文学翻译的典范之作。《李健吾译文集》是李健吾先生的译...

    MORE>>

每日一句

  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司