当前位置: 首页 » 翻译园地 » 文学翻译 » 我们可以重新走一遍,曾经走过的路

我们可以重新走一遍,曾经走过的路

发布日期:2020-10-07      阅读数:1415 次

Sunlight dances off the leaves,
阳光错落挥洒 树叶起舞缤纷,

Birds of red color the trees,
鸟儿雀跃跳动 装扮红绿树桠,

Flowers filled with buzzin’ bees,
蜜蜂嗡嗡茗茗 好不热闹,

In places we won’t walk,
可曾漫游于此的我们 再不携手踏入,

Neon lights shine bold and bright,
霓虹闪烁 试图冲散驱逐这片黑暗,

Buildings grow to daily heights,
高楼大厦展立 日渐成林,

People come alive at night,
人声起伏 夜也不绝,

In places we won’t walk,
可曾漫游于此的我们 再不携手踏入,

Children cry and laugh and play,
儿童哭闹 嬉戏玩闹,

Slowly hair will turn to gray,
时光冉冉 鬓已成霜,

We will smile to end each day,
我们会否微笑默然 相视直到每日终时,

In places we won’t walk,
可曾漫游于此的我们 再不携手踏入,

Family look on in awe,
家家户户 森森落落,

Battles decorate the floor,
几处争鸣 装扮地表,

Waves gently stroke the shore,
小浪奏鸣 流淌悄然停息于海滨,

In places we won’t walk,
可曾漫游于此的我们 再不携手踏入,

Children cry and laugh and play,
儿童哭闹 嬉戏玩闹,

Slowly hair will turn to gray,
时光冉冉 鬓已成霜,

We will smile to end each day,
我们会否微笑默然 相视直到每日终时,

In places we won’t walk.

可曾漫游于此的我们 再不携手踏入。

来源:网络 日期:2020年10月7日

心译翻译工作室

英语翻译



»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司