我国翻译界泰斗、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生6月17日上午在北京逝世,享年100岁。 许渊冲生于1921年,上世纪40年代毕业于西南联大,许渊冲历经了中国的沧桑百年,中国的现代史,也是他的一生。 2014年,国际译联将2014“北极光”杰出文学翻译奖授予了93岁的中国翻译家许渊冲。这个每三年评选一次的国际奖项,旨...
MORE>>记者10日从湖南师范大学获悉,由湖南师范大学语言与文化研究院翻译传播研究所尹飞舟、余承法和邓颖玲教授撰写的翻译传播学著作《翻译传播学十讲》已正式出版,这是国家“双一流”建设和“新文科”建设背景下构建翻译传播学学科体系的重要成果。 该书从翻译传播学的界定和性质探讨出发,从理论上系统、深刻解析了翻译传播与...
MORE>>2021年4月9日,在译界泰斗、著名翻译家许渊冲先生百岁华诞前夕,中国翻译协会常务副会长兼秘书长王刚毅等到北京大学畅春园拜访慰问我国译界百岁泰斗许渊冲先生,代表协会祝贺许老百岁华诞。 王刚毅表示,今年是中国共产党成立100周年,我们也欣喜地迎来许渊冲先生百岁生日,许先生长达70年从事中英法三种语言文字之间翻...
MORE>>为助力哈尔滨市经济社会发展,吸引并拉动外商外资来哈经营投资,打造优质城市营商软环境,推动哈尔滨城市国际化进程,由哈尔滨市翻译协会主办,哈尔滨市人民政府外事办公室牵头组织,哈尔滨市百威城市发展基金会独家赞助,哈尔滨企业和投资服务局、哈尔滨文化广电和旅游局、哈尔滨经开区等...
MORE>>众所周知,《射雕英雄传》是金庸“射雕三部曲”的第一部(另外两部是同样脍炙人口的《神雕侠侣》和《倚天屠龙记》)。由于篇幅过长,出版社计划将《射雕英雄传》的汉译英分四卷进行。在《A Heart Divided》之前,前三本《A Hero Born》(2018)、《A Bone Undone》(2019)和《A Snake Lies Waiting》(2020)已相继推...
MORE>>2021年1月10日,西北民族大学教师姜学龙在2020年首届全国翻译技术教学大赛中以排名第一的成绩斩获全国决赛特等奖。 据悉,本次翻译技术教学大赛在全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、世界翻译教育联盟(WITTA)的指导下,由世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会(WITTA TTES)与广东外语外贸大学高翻学院翻译技术教育...
MORE>>为促进中国大学生综合素质的全面发展,同时为广大学生提供思想交流、相互学习的高端平台,中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试项目管理中心将举办2021全国大学生英语辩论赛,通过引导学生对国际热点和多元文化进行讨论,塑造能引领新时代发展的国际化人才。 &nbs...
MORE>>韩国不少餐馆经营者在把餐食翻译成外文时,由于外语不精,常产生误会。为解决这一问题,韩国旅游发展局定于2021年1月推出食品的英、中、日文翻译标准。 《韩国先驱报》报道,韩国旅游发展局2020年12月30日在一场新闻发布会上说,新翻译标准旨在帮助不了解韩国文化的人更好地了解韩国餐食,着重说明餐食食材、烹饪方法和...
MORE>>12月24日至12月25日期间,2020年首届昆明南亚东南亚语种翻译发展论坛(以下简称“论坛”)在云南省昆明市古滇名城皇冠假日酒店举办。本次论坛由中国外文出版发行事业局(以下简称“中国外文局”)指导,中国翻译协会、昆明市人民政府主办,昆明市人民政府外事办公室协办,“一带一路”青年联盟与昆明译诺翻译服务有限公司执行。 ...
MORE>>由中国翻译协会对外传播翻译委员会主办、新华社日本专线承办的第二届中日新闻词汇翻译研讨会23日在北京举行。与会专家学者交流分享对外翻译传播经验,深入探讨中日新闻词汇译法,就一批新词汇、新概念的规范译法达成一致意见。 “从受众视角出发,以心传心,以文化人”,中国外文局人民中国杂志社总编辑、中国翻译协会理事...
MORE>>