1961年,尤其是在苏共召开二十二大之前的一段时间里,中苏双方经济、科技、技术合作部分恢复。中苏双方都停止了公开争论;两党中央信件往来增多;苏联领导人活动的一些情况也都向中方通报;在一些国际问题上,中苏两党、两国能够交换意见,进行协商,真正执行了八十一国共产党和工人党会议期间,中苏两党达成的关于协...
MORE>>①由郑振铎翻译、商务印书馆出版的《飞鸟集》封面。资料图片 ②由冯唐翻译、浙江文艺出版社出版的《飞鸟集》封面。资料图片 浙江文艺出版社社长郑重微博截图 “鉴于浙江文艺出版社出版的冯唐译本《飞鸟集》出版后引起了国内文学界和译界的极大争议,我们决定:从即日起在全国各大书店及网络平台下架...
MORE>>2 郑体武:上海外国语大学教授,上海外国语大学文学研究院院长 尊敬的托尔斯泰先生、尊敬的周令飞先生、尊敬的文理学院的领导、各位老师、同学们: 托尔斯泰先生活到82岁,在1910年去世了,我们在座的没有人见过他,但...
MORE>>VIKI网站上的《芈月传》页面。 ▲VIKI网站上的《琅琊榜》页面。 海外影视网站上国产剧《他来了,请闭眼》占据视觉中心。 2015年是国产剧的大年,《琅琊榜》提升古装剧型格,《芈月传》诠释“大剧”风范。墙内开花墙外香,这些国产剧已经引起了不少“歪果仁”(注:外国人)的注意。...
MORE>>14日下午,上海译文出版社在北京召开发布会,公布了2016年重点出版书目。其中,既有非虚构作品、外国名家的新作,还有已故诺贝尔文学 奖得主布罗茨基的散文游记《水印》。在会上,上海译文出版社副总编辑朱亚军提到,实用工具书《新英汉小词典》将修订再版,“总词条达到10万余条,呈现立 体化的知识信息...
MORE>>译者与其费尽脑子想出那些裤裆和舌吻的翻译,真不如撒开了胆子,说是自己的创造来得爽利 由于争议过大,冯唐翻译的《飞鸟集》被下架了。 《飞鸟集》是国人最熟悉的泰戈尔作品,没有之一。我尤其喜欢其中一句,英语原文是,“The world puts off i...
MORE>>近日,科技部官网公布了2015年全国优秀科普作品奖评选结果,青岛科技大学外国语学院教师蔡鸣雁的翻译作品《爱哭鬼小隼》被评为2015年度全国优秀科普作品,在获奖的50部作品中排名第7,这是青岛科技大学教师首次获得该奖项。 《爱哭鬼小隼》是一本优秀的儿童心理学作品,作者是日本心理...
MORE>>冯唐 山东书城书架上的郑振铎、冰心译本《飞鸟集》 记者黄中明 摄本报记者江丹 冯唐翻译的《飞鸟集》因部分内容引发争议,遭出版社下架召回。亚马逊依然在出售冯唐译本的电子版,却同时说...
MORE>>习医出身、商界出名的作家冯唐,翻译了泰戈尔的《飞鸟集》。这本今年7月就已出版的译本,却在近日引爆如潮恶评。据说拿了“业内最高翻译费”的冯唐,在译本里“大量充斥荷尔蒙”,以至于生生把泰戈尔翻成了“郭敬明”,甚至构成了“诗歌翻译史上的一次恐怖袭击”。 《飞鸟集》作为经典传世已有经年,人们耳熟能详的中译本也...
MORE>>今日,“红城王国”圣诞故事会暨“红城王国”30年纪念party在北京798举行。该书中文版译者之一、翻译家马爱农表示,看了书之后一下子被其中的故事吸引住了。“书很有趣,我在翻译过程中也得到了很多乐趣。” “红城王国”系列图书由英国作家布莱恩·雅克创作。该系列...
MORE>>