践行全球安全倡议,维护世界和平安宁 Acting on the Global Security Initiative to Safeguard World Peace and Tranquility ——外交部副部长乐玉成在“求和平、促发展:全球20国智库在线对话会”上的主旨演讲 – Keynote Speech by Vice Foreign Minister Le Yucheng at “Seeking Peace and Promoting Development: An Onli...
MORE>>在中央人大工作会议上的讲话 Speech at the Central People’s Congress Work Conference 习近平 Xi Jinping 2021年10月13日 October 13, 2021 今年是我们党成立一百周年。100年前,中国共产党一经诞生,就把为中国人民谋幸福、为中华民族谋复兴确立为自己的初心和使命,为实现人民当家作主进行了不懈探索和奋斗。在新民...
MORE>>Message by UN Secretary-General António Guterres on World Telecommunication and Information Society Day 联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯世界电信和信息社会日致辞 17 May 2022 2022年5月17日 On this World Telecommunication and Information Society Day, we focus on digital technologies for older people an...
MORE>>Video Message by António Guterres, United Nations Secretary-General, on the Occasion of the International Day of UN Peacekeepers 联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯联合国维持和平人员国际日视频致辞 29 May 2022 2022年5月29日 Today, we honour the more than one million women and men who have served as Unit...
MORE>>在庆祝中国共产主义青年团成立100周年大会上的讲话 Speech at a Ceremony Marking the Centenary of the Communist Youth League of China 习近平 Xi Jinping 2022年5月10日 May 10, 2022 共青团员们,青年朋友们,同志们: Members of the Communist Youth League of China (League), young friends, and comrades, 青...
MORE>>Remarks by Ambassador Qin Gang at the Video Dialogue between the Sister Cities of China and the United States 秦刚大使在“构建富有韧性的伙伴关系”中美友城视频对话会上的讲话 April 27, 2022 2022年4月27日 Mr. Lin Songtian, Mr. Allala, Ambassador Branstad, Governors, Mayors, ...
MORE>>携手迎接挑战,合作开创未来 Rising to Challenges and Building a Bright Future Through Cooperation ——在博鳌亚洲论坛2022年年会开幕式上的主旨演讲 – Keynote Speech at the Opening Ceremony of the Boao Forum for Asia Annual Conference 2022 中华人民共和国主席 习近平 H.E. Xi Jinping, President of the Peop...
MORE>>王毅在伊斯兰合作组织外长会开幕式上的致辞 Remarks by H.E. Wang Yi at the Opening Ceremony of The Session of the Council of Foreign Ministers of the Organization of Islamic Cooperation (伊斯兰堡 2022年3月22日) Islamabad, 22 March 2022 很高兴应邀出席伊斯兰合作组织外长会开幕式并致辞,这是中国外长...
MORE>>Video Message by United Nations Secretary-General António Guterres for the Lunar New Year 28 January 2022 Chun Jie Kuai Le! Happy Lunar New Year. I’m pleased to send you my warmest greetings as we begin the Year of the Tiger. The tiger denotes strength, vitality, courage, tenacity, and bol...
MORE>>王毅国务委员兼外长向驻华使团发表的新年致辞 Lunar New Year Message from H.E. Wang Yi, State Councilor and Minister of Foreign Affairs of the People’s Republic of China 尊敬的各位使节、各位代表、各位朋友: Your Excellencies Ambassadors, Members of the Diplomatic Corps, Representatives of Internatio...
MORE>>