翻译资讯

当前位置: 首页 » 翻译资讯( Page 4 )
  • 95岁翻译家屠岸忧心后继无人 
    发布日期:2017-06-16      阅读数:172 次

    【解说】6月14日,第六届“中坤国际诗歌奖”颁奖典礼在北京举行。中国著名翻译家、近95岁高龄的诗人屠岸荣获本届“诗歌交流奖”。屠岸称,目前中国翻译界人才缺乏,也缺少组织性和延续性,建议国家组建“翻译局”,解决这一问题。 【解说】自1917年胡适发表了中国有史以来的第一首白话诗《两只蝴蝶》至今,中国新诗走过了...

    MORE>>
  • 图书翻译市场怪圈 
    发布日期:2017-06-15      阅读数:170 次

           当下,大量外国文学图书引进国内,翻译市场火热,层出不穷的中译本也出现了重复翻译扎堆、良莠不齐现象。图为建投书局外国文学专区。(资料图片)        翻译类文学作品中,经典名著译本常销不衰,尤其是公版书,甚至再版频频。重复翻译扎堆,难免鱼龙混杂。如...

    MORE>>
  • 联合国确定九月三十日为国际翻译日 
    发布日期:2017-05-27      阅读数:222 次

                  2017年5月24日,第71届联合国大会一致通过第A/71/L.68号决议,将每年九月三十日正式确定为国际翻译日。        决议肯定了专业翻译工作者在加强各国交流、增进相互理解、促进和平与发展等方面所发挥的重要作用,认可了专业翻译...

    MORE>>
  • 名记:“潘金莲”翻译成英文该咋说 
    发布日期:2017-05-24      阅读数:255 次

    2017戛纳电影节17日举办评委会见面会,不过现场出现乌龙一幕:主持人介绍评委之一范冰冰时,误将她的代表作说成《小姐》(韩国导演朴赞郁的代表作)。发现错误后,主持人向全场道歉:“(范冰冰的代表作)应该是《我不是潘金莲》。” 这则看似挺普通的娱乐新闻中有一个挺有意思的点,就是主持人所宣布的《我不是潘金莲...

    MORE>>
  • 中国主题图书翻译出版研究 
    发布日期:2017-05-18      阅读数:205 次

        随着“一带一路”构想的提出与实施,中国与“一带一路”沿线国家的文化交流与合作成为双方打造政治互信、经济融合、文化包容的利益共同体的重要内容。2015年以来,中国翻译研究院组织实施了“中国文化翻译出版与国际传播调研”项目,调研样本来源为世界图书馆检索系统(OCLC数据库)中直接或间接翻译自汉语的有关中...

    MORE>>
  • 深圳翻译对话世界文明 
    发布日期:2017-05-11      阅读数:252 次

    文化交流是人类文明发展进步的重要条件。翻译尤其是学术翻译与文学翻译,是推进文化交流、促进文明对话的重要途径之一。在经济社会快速发展的过程中,深圳逐渐培育了一支业务能力较强、综合素质突出的翻译队伍,特别是在外事翻译、编务翻译、商业翻译等领域。但由于深圳文化建设起步较晚,学术根基较浅,从事学术翻译...

    MORE>>
  • 马爱农翻译“神奇动物”看三遍电影 
    发布日期:2017-05-08      阅读数:211 次

           2017年5月8日讯,5月6日,《神奇动物在哪里》中文版由人民文学出版社出版,“哈利·波特”系列的译者马爱农,再度为J.K.罗琳的新作做翻译。她透露自己为了更形象生动地翻译这本书特地去电影院看了三遍电影。      “我觉得自己非常幸运,17年来一直是把哈利·波特魔法世界带...

    MORE>>
  • 日长野警方配备可翻译30种外语设备 
    发布日期:2017-05-05      阅读数:221 次

    据日本新华侨报网报道,鉴于访问日本长野县内的外国人增加,5月1日,长野县警方分别为外国观光客较多地域的派出所和巡查驻地等9处场所,配备一台搭载可对应30种语言翻译软件的平板终端设备。不懂日语的外国人在访问窗口时,警方可以灵活运用该设备,对应关于地理指路和遗失物品等咨询。 据日本媒体报道,该设备可以...

    MORE>>
  • 德宏州成立翻译家协会 
    发布日期:2017-05-04      阅读数:453 次

        2017年4月26日,德宏傣族景颇族自治州在芒市举行翻译家协会成立大会,德宏州文学艺术联合会翻译家协会正式成立。     随着“一带一路”建设和瑞丽国家重点开发开放试验区建设的深入推进,德宏州对外经贸往来、文化交流日益频繁,德宏州文学艺术联合会翻译家协会将发挥党和政府与翻译界的桥梁...

    MORE>>
  • 中国影视走出去如何翻译 
    发布日期:2017-04-26      阅读数:248 次

           近日,由文化部、国家新闻出版广电总局主办,中国传媒大学承办的“2017年中外影视译制合作高级研修班”在北京开班。来自24个国家的外方电影节主席、影视机构负责人、译制专家为中国影视的译制工作出谋划策。        有数据显示,目前我国电影年产量六七百部、电视剧...

    MORE>>

每日一句

  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司