当前位置: 首页 » 翻译资讯 » 中国译协、浙江译协等社团组织看望金晓宇

中国译协、浙江译协等社团组织看望金晓宇

发布日期:2022-02-21      阅读数:77 次

        1月25日上午,中国翻译协会、浙江省翻译协会、浙江省作家协会、杭州市翻译协会、舟山市翻译协会的代表在春节来临之际看望了金晓宇,对他及家人表示新春的祝福。
 
        受中国翻译协会委托,浙江省翻译协会负责人代表中国翻译协会对金晓宇的身体和生活表示关切和慰问,称赞他为中国翻译事业作出了积极贡献,指出他对翻译事业孜孜以求、百折不挠、勇毅前行的精神深深感动了全国翻译工作者,他不仅是通晓数门外语、成果丰厚的优秀的翻译工作者,更是值得大家尊敬感佩、自强不息的生活强者。中国翻译协会欢迎金晓宇成为全国翻译大家庭中的一员,参与中国译协的高端翻译人才研修培训、翻译研讨等各类学术与实践交流活动,支持他继续在翻译的道路上自由驰骋、奋发前行,成就自己的人生价值,并为促进中外文化交流与人类文明交流互鉴贡献智慧和力量。

        浙江省翻译协会负责人向金晓宇颁发浙江省翻译协会理事聘书和会员证,希望金晓宇加入省译协后继续发挥聪明才智,多出译著,并表示协会将为他提供良好的发展平台。中国翻译协会和浙江省翻译协会还向金晓宇赠送了智能办公本。

        金晓宇衷心感谢中国翻译协会、浙江省翻译协会等对他的关心和支持,表示加入协会后将不负众望,一如既往地投身于翻译事业,多出翻译精品。
 

        金晓宇生于1972年,6岁时左眼因事故失明,后来又被确诊为双相情感障碍患者。通过自学,他掌握了英语、日语、德语,十多年来翻译著作十余部,并照顾了患阿尔兹海默症的母亲生命的最后三年。金晓宇的主要译作包括英译中《船热》《诱惑者》《写作人生》《嘻哈这门生意》《剧院里最好的座位》和《十首歌里的摇滚史》等,日译中《和语言漫步的日记》《飞魂》和《丝绸之路纪行》等。德译中《本雅明书信集》将于近期出版。

        来源:中国翻译协会 日期:2022年1月25日

        心译翻译工作室

        英语翻译



»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司