网站热帖

当前位置: 首页 » 网站热帖( Page 9 )
  • 国家标准英文版翻译指南 
    发布日期:2016-03-25      阅读数:1018 次

    国家质量技术监督局 质技监局标函[2000]39号 关于印发《国家标准英文版翻译指南》的通知   国务院务有关部门,全国各专业标准化技术委员会: 为适应我国加入世界贸易组织(WTO)和标准化活动对外交流的需要,及时准确地把我国国家标准翻译成英文版本,我局组织制定了《国家标准英文版翻译指南》,现予...

    MORE>>
  • 歌曲What’s Up中译 
    发布日期:2016-03-10      阅读数:314 次

    Twenty-five years and my life is still 25年的人生就这样过去了 Trying to get up that great big hill of hope 我仍要努力去翻越那希望的高山 For a destination 为了让人生有意义 I realized quickly when I knew I should 当我明白我应该做什么的时候我意识到 ...

    MORE>>
  • 新年名言警句翻译 
    发布日期:2016-03-01      阅读数:325 次

    1. We will open the book. Its pages are blank. We are going to put words on them ourselves. Thebook is called Opportunity and its first chapter is New Year’s Day. —Edith Lovejoy Pierce 我们将翻开这本书,他的每一页都是空白的。我们要在上面写我们的故事。这本书叫作《机遇》,...

    MORE>>
  • 辛弃疾《青玉案·元夕》翻译 
    发布日期:2016-02-22      阅读数:1044 次

    青玉案•元夕                   辛弃疾 东风夜放花千树,更吹落,星如雨。 宝马雕车香满路,凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。 蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。 众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。 现...

    MORE>>
  • 大学校训英语翻译 
    发布日期:2016-02-20      阅读数:419 次

    北京大学(创建于1898年):爱国 进步 民主 科学 Peking University (founded in 1898): Patriotism, Advancement, Democracy and Science   清华大学(始建于1911年):自强不息 厚德载物 Tsinghua University (founded in 1911): Self-discipline and Social Commitment   浙江大学(创建于1...

    MORE>>
  • 韩愈《师说》翻译 
    发布日期:2016-02-19      阅读数:477 次

                  古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少...

    MORE>>
  • 梅念译《伟大的道路》节选 
    发布日期:2016-02-19      阅读数:511 次

          Taking the train, the two friends arrived in Berlinin late October 1922, and went directly to the address of Chou En-lai.  Would this man receive them as fellow countrymen, or would he treat them with cold suspicion and question them cautiously about their past ca...

    MORE>>
  • 曹雪芹《红楼梦》第一回诗四首英译 
    发布日期:2016-02-19      阅读数:348 次

    一   无才可去补苍天,枉入红尘若许年。 此系身前身后事,倩谁记去作奇传?   作者:曹雪芹   One   Found unfit to repair the azure sky Long years a foolish mortal man was I. My life in both worlds on this stone is writ: Pray who will copy o...

    MORE>>
  • 钱钟书的英文信函 
    发布日期:2016-02-19      阅读数:446 次

            钱钟书是我国博通古今中外的大学问家、作家。学术巨著《管锥篇》博大精深;长篇小说《围城》脍炙人口。他还是《毛泽东选集》英译本定稿人。为了使读者进一步欣赏钱钟书的英语文采,现把钱钟书给林书武的三封英语信刊登出来,并加汉译。同时,做些必要的注解方便各位: 第一封信 My ...

    MORE>>
  • 翻译资格考试(CATTI)与我同行 
    发布日期:2016-01-21      阅读数:392 次

    我是一名刚上大三的学生,“翻译资格考试(CATTI)”就像是我的一位知心朋友,我们经历了相识、相知、相爱、相伴的阶段,虽然到现在它才伴我同行了两年,但我相信和它的结识,对我的意义和影响远不止两年。 初次听闻“全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)”是在大一放暑假之前,我的班主任在对“如何安排我们的暑期生...

    MORE>>

每日一句

  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司