当前位置: 首页 » 网站热帖 » 毛主席语录中英译精选

毛主席语录中英译精选

发布日期:2016-06-18      阅读数:444 次



1、马克思主义的哲学认为十分重要的问题,不在于懂得了客观世界的规律性,因而能够解释世界,而在于拿了这种对于客观规律性的认识去能动地改造世界。

Marxist philosophy holds that the most important problem does not lie in understanding the laws of the objective world and thus being able to explain it, but in applying the knowledge of these laws actively to change the world. (July 1937)

2、我们是主张自力更生。我们希望有外援,但是我们不能依赖它,我们依靠自己的努力,依靠全体军民的创造力。

We stand for self-reliance. We hope for foreign aid but cannot be dependent on it; we depend on our own efforts, on the creative power of the whole army and the entire people. (January 10, 1945)

3、我们应该谦虚、谨慎,戒骄、戒躁,全心全意为人民服务。

We should be modest and prudent, guard against arrogance and rashness, and serve the Chinese people heart and soul. (April 23, 1945)

4、人民,只有人民,才是创造历史的动力。

The people, and the people alone, are the motive force in the making of world history. (April 24, 1945)

5、发扬勇敢战斗、不怕牺牲、不怕疲劳和连续作战(即在短期内不休息地接连打几仗)的作风。

Give full play to our style of fighting — courage in battle, no fear of sacrifice, no fear of fatigue, and continuous fighting (that is, fighting successive battles in a short time without rest). (December 25, 1947)

6、“精兵简政”。讲话、演说、写文章和写决议案,都应当简明扼要。会议也不要开得太长。

“Fewer and better troops and simple administration.” Talks, speeches, articles and resolutions should all be concise and to the point. Meetings also should not go on too long. (March 13, 1949)

7、批评要是及时的批评,不要老是爱好事后的批评。

As for criticism, do it in good time; don’t get into the habit of criticizing only after the event. (July 31, 1955)

8、国家的统一,人民的团结,国内各民族的团结,这是我们的事业必定要胜利的基本保证。

The unification of our country, the unity of our people and the unity of our various nationalities—these are the basic guarantees of the sure triumph of our course. (February 27, 1957)

9、凡属于思想性质的问题,凡属于人民内部的争论问题,只能用民主的方法去解决,只能用讨论的方法,而不能用强制的、压服的方法去解决。

The only way to settle questions of an ideological nature or controversial issues among the people is by the democratic method, the method of discussion of criticism, of persuasion and education, and not by the method of coerction or repression. (February 27, 1957)

10、世界上就怕“认真”二字,共产党就最讲“认真”。

What really counts in the world is conscientiousness, and the Communist Party is most particular about being conscientious. (November 17, 1957)


心译翻译工作室



»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司