翻译园地

当前位置: 首页 » 翻译园地( Page 96 )
  • 英译“博学而笃志,切问而近思” 
    发布日期:2017-02-13      阅读数:1906 次

    博学而笃志,切问而近思:语出《论语·子张》,复旦校训。 1. Learn widely (or extensively), inquire earnestly, and deal with things thoughtfully; rich in knowledge & tenacious of purpose. 2. Inquiring with earnestness & reflecting with self practice. 心译翻译...

    MORE>>
  • 中国古代典籍汉译英 
    发布日期:2017-02-12      阅读数:1640 次

    《春秋》The Spring and Autumn Annals 《史记》Historical Records 《诗经》The Book of Songs 《书经》The Book of History 《易经》The Book of Changes 《礼记》The Book of Rites 《大学》The Great Learning 《中庸》The Doctrine of the Mean 《论语》The Analects of Confu...

    MORE>>
  • 海鲜鱼类菜名英语翻译 
    发布日期:2017-02-11      阅读数:2173 次

    上汤焗龙虾Special Style Lobster 蒜茸蒸龙虾Garlic Style Lobster 豉椒炒肉蟹Crab 上汤姜葱焗蟹Green Onion Crab 椒盐蟹Spicy Salt Crab 粉丝咖喱蟹煲Rice Noodle Curry Crab 菜远虾球Shrimp with Tender Green 白灼中虾Boil Shrimp 点桃虾球Walnut Shrimp 油泡虾球Crystal P...

    MORE>>
  • 中国元宵节文化内涵(中英对照) 
    发布日期:2017-02-10      阅读数:1923 次

                   每年农历的正月十五日,春节刚过,迎来的就是中国的传统节日–元宵节。元宵主要的活动就是看灯。东汉明帝时期,明帝提倡佛教,听说佛教有正月十五日僧人观佛舍利,点灯敬佛的做法,就命令这一天夜晚在皇宫和寺庙里点灯敬佛,令士族庶民都挂灯。以...

    MORE>>
  • 汽车行业专业术语英译 
    发布日期:2017-02-10      阅读数:1859 次

    强制风冷 forced-air cooling 自然风冷 natural air cooling 风道 air ducting 润滑系 lubrication system 润滑 lubrication 气缸上部润滑 upper cylinder lubrication 压力润滑 pressure-feed lubrication 压力润滑法 forced lubrication 自动润滑 automatic lubrication ...

    MORE>>
  • 五金行业专业术语英语翻译 
    发布日期:2017-02-09      阅读数:3374 次

    A Aluminum 铝 B Ball bearing slide 脚轮滑道 Bolt pin 螺栓插销 Bolts and nuts for furniture 家具用螺钉/螺帽 Brass 铜 C Carcase 框架,架子 Castor 小脚轮 Ceiling 天花板 Central hinges 中央铰链 Chrome 铬 Complete range of drawer slide 各种类型的抽屉...

    MORE>>
  • 王毅部长在外交部2017年新年招待会上的致辞 
    发布日期:2017-02-09      阅读数:1819 次

    王毅部长在外交部2017年新年招待会上的致辞 Remarks by Foreign Minister Wang Yi at 2017 New Year Reception Hosted by the Chinese Foreign Ministry   2017年1月24日,钓鱼台国宾馆 Diaoyutai State Guesthouse, 24 January 2017   尊敬的杨洁篪国务委员和夫人, 尊敬的各位使节、...

    MORE>>
  • 名家英译李白诗 
    发布日期:2017-02-08      阅读数:1252 次

                  诗歌中包含许多数量词,是李白诗作的一大特色。这些数量词让李白的诗歌在具备鲜明的辨识度的同时,也给翻译带来了困难。     品读著名译家对李白一些著名诗句的英译,可以发现他们采用了直译、意译、直译意译相结合三种方法。 ...

    MORE>>
  • 旅游签证常用名词英语翻译 
    发布日期:2017-02-08      阅读数:2311 次

    1.户号:Household number 注意,我不知道其他地区的户口簿中这个“户号”是如何打印的。北京的户号是红色字体,打印在表格外右上角。表格内“户号”一栏反而是空的。 填写的时候一定要注意,不要忘了将模板上的No. 88888888改为实际的户号。 2.集体户:Corporate 很多人将“集体户口”译为collective,是根据...

    MORE>>
  • 环境资源英语翻译 
    发布日期:2017-02-07      阅读数:1375 次

    Waterlogged lands 水涝地 Watershed management 流域管理 Waterside development 水边开发 Biological diversity and protected areas 生物多样性和保护区 Adaptable species 适应性强的物种 Algae 藻类 Amphibians 两栖动物 Animal behaviour 动物习性 Animal resources 动物资源...

    MORE>>

每日一句

  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司