翻译园地

当前位置: 首页 » 翻译园地( Page 9 )
  • 佛经的翻译与传抄对汉字发展的影响 
    发布日期:2017-08-22      阅读数:209 次

       佛经的翻译与传抄产生了大量新的汉字形体,一字多样、一字多形、多字同形现象十分普遍,这从客观上促进了字样学的发展,同时也为字样学的研究提供了丰富的资料。       西汉末年,佛教从印度经西域传入中国,对中国文化产生了重大的影响,这其中包括对汉语、汉字的影响。佛教的传播...

    MORE>>
  • 德国汉学家翻译全本《三国演义》 
    发布日期:2017-08-16      阅读数:194 次

        《三国演义》首个德文全译本译者、德国汉学家、翻译家埃娃·舍斯塔格(中文名尹芳夏)日前在接受新华社记者采访时说,这部著作是“超越时代和地域的经典”,能够用6年时间翻译这部作品感到荣幸和快乐。 德国汉学家、翻译家尹芳夏。(图片由尹芳夏提供)     《三国演义》首个德文...

    MORE>>
  • 翻译“文学”,还是翻译“中国”? 
    发布日期:2017-08-14      阅读数:194 次

           当四川外国语大学教授胡安江质疑西方世界翻译中国文学,究竟是翻译“文学”,还是翻译“中国”时,他实际上要阐明的一个基本事实是,文学翻译并不只是一个简单的文学问题,也不是一个只要跨越语言障碍就能解决的问题,而是一个同时受制于文学之外诸多因素影响的综合问题。     &n...

    MORE>>
  • 如何做好翻译(英中双语) 
    发布日期:2017-08-11      阅读数:208 次

    1. Read extensively, especially in your non-native language(s). 1.多读书,尤其要读外语作品。 Read high quality newspapers (e.g. the New York Times, Wall Street Journal) every day for at least a year. 每天读高质量的报纸(如《纽约时报》《华尔街日报》等),坚持至少一年。 Read high ...

    MORE>>
  • 文以行立,行以文传 
    发布日期:2017-08-11      阅读数:230 次

    文以行立,行以文传。——南朝·梁·刘勰《文心雕龙》 The excellence of writing depends on moral integrity, and moral integrity is reflected in writing. —— The Literary Mind and the Carving of the Dragon by Liu Xie (c. 465-532) of the State of Liang of the Southern Dynasties 心译...

    MORE>>
  • 对“翻译”的不同阐释 
    发布日期:2017-08-10      阅读数:181 次

      1、  以效果而论,翻译应当像临画一样,所求的不在形似而在神似。——傅雷 2、  翻译是一种语言中的文本材料由另一种语言对等文本材料的替换。——卡特福德 3、  翻译是一种语言的表达式用另一种语言表达出来,并保留语义和文体的对等。——杜博伊斯、斯托克 4、  佳译必须让原作的...

    MORE>>
  • 李白《月下独酌》英译 
    发布日期:2017-08-10      阅读数:226 次

    月下独酌               李白 花间一壶酒, 独酌无相亲。 举杯邀明月, 对影成三人。 月既不解饮, 影徒随我身。 暂伴月将影, 行乐须及春。 我歌月徘徊, 我舞影零乱。 醒时同交欢, 醉后各分散。 永结无情游, 相期邈云...

    MORE>>
  • 杜牧《山行》英译 
    发布日期:2017-07-28      阅读数:264 次

    山行           杜牧 远上寒山石径斜, 白云生处有人家。 停车坐爱枫林晚, 霜叶红于二月花。 Driving by the Mountain                                   &nb...

    MORE>>
  • 如何翻译“双开” 
    发布日期:2017-07-26      阅读数:215 次

    双开 (开除党籍和开除公职)  expel someone from the CPC and remove someone from public office 心译翻译工作室

    MORE>>
  • 如何翻译“四风” 
    发布日期:2017-07-25      阅读数:221 次

    形式主义、官僚主义、享乐主义和奢靡之风 formalism, bureaucratism, hedonism and extravagance 心译翻译工作室

    MORE>>

每日一句

  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司