领土淹没 submersion of territories 海平面上升推高了全球生态系统以及人类社会的脆弱性,可能引发领土淹没、人口迁移、财产损失等一系列问题,给人类生存与发展带来全方位的挑战。 Sea-level rise has heightened the vulnerability of the ecosystem and human society globally. It may give rise to submersion o...
MORE>>国务院机构改革 institutional reform of the State Council 3月7日,十四届全国人大一次会议举行第二次全体会议,听取了关于国务院机构改革方案的说明。根据国务院关于提请审议国务院机构改革方案的议案,重新组建科学技术部,优化农业农村部职责,组建国家金融监督管理总局和国家数据局。 China’s State...
MORE>>中国外交已经按下“加速键”,吹向“集结号”。 We’ve pressed the “acceleration button”, and sounded the clarion call for our diplomacy. 中国式现代化破解了人类社会发展的诸多难题,打破了“现代化=西方化”的迷思,创造了人类文明新形态,也给世界各国 特别是广大发展中国家带来重要启示,至少...
MORE>>2023年3月5日,十四届全国人大一次会议在京召开,国务院总理李克强作政府工作报告。中国外文局所属当代中国与世界研究院、中国翻译研究院围绕2022年工作回顾、过去五年主要成就、今年发展主要目标及重点工作建议等四个方面,参照中央媒体及机构发布的中英文内容,形成政府工作报告汉英对照要点摘编,供业界及相关人员...
MORE>>促进我国社会保障事业高质量发展、可持续发展※ Advancing High-Quality and Sustainable Development of China’s Social Security Programs 习近平 Xi Jinping 今天,中央政治局进行第二十八次集体学习,内容是完善覆盖全民的社会保障体系。安排这次学习,目的是面向“十四五”时期发展目标任务,分析我国社会保障体系建设...
MORE>>中央宣传部(国务院新闻办公室)会同中央党史和文献研究院、中国外文局编辑的《习近平谈治国理政》第四卷,近期由中国外文局所属外文出版社以中英文版出版,面向海内外发行。《习近平谈治国理政》第四卷集中展现了马克思主义中国化的最新成果,充分体现了中国共产党为推动构建人类命运共同体、共建美好世界作出的最新贡...
MORE>>中央宣传部(国务院新闻办公室)会同中央党史和文献研究院、中国外文局编辑的《习近平谈治国理政》第四卷,近期由中国外文局所属外文出版社以中英文版出版,面向海内外发行。《习近平谈治国理政》第四卷集中展现了马克思主义中国化的最新成果,充分体现了中国共产党为推动构建人类命运共同体、共建美好世界作出的最新贡...
MORE>>《中国时政话语翻译基本规范·英文》是我国对外翻译工作领域首部综合性业务规范。书中明确了时政话语翻译的原则和策略,规范了新时代中国核心时政概念和表述的英文译法,解答了时政翻译中的一些重点和难点问题,旨在探索建立中国时政话语对外翻译规范化标准化科学化工作模式,提升我国对外翻...
MORE>>中央宣传部(国务院新闻办公室)会同中央党史和文献研究院、中国外文局编辑的《习近平谈治国理政》第四卷,近期由中国外文局所属外文出版社以中英文版出版,面向海内外发行。《习近平谈治国理政》第四卷集中展现了马克思主义中国化的最新成果,充分体现了中国共产党为推动构建人类命运共同体、共建美好世界作出的最新贡...
MORE>>每个人都是自己命运的主人。—— 斯蒂尔 Every man is the master of his own fortune. — R·Steels 英语翻译 心译翻译工作室
MORE>>