to strengthen confidence and solidarity and take science-based and targeted measures
译文：Since the coronavirus hit China, we have upheld the general principles of strengthening confidence and solidarity and taking science-based and targeted measures.
to follow the unified command, coordination and arrangements of the Party’s central leadership
译文：Party committees and governments at all levels must follow the unified command, coordination and arrangements of the Party’s central leadership to ensure proper execution of orders.
to stabilize the Six Fronts and guarantee the Six Priorities
译文：We need to take a comprehensive, dialectical and long-term view of the current economic situation, develop new opportunities in the midst of crisis, and open up new prospects in the midst of change. We need to tap China’s potential and role as the world’s largest market, clarify the strategic direction of supply-side structural reform, maintain the basic trend of steady and long-term economic growth, and consolidate the fundamental position of agriculture. We will stabilize the Six Fronts – employment, finance, foreign trade, inbound investment, domestic investment, and market expectations, and guarantee the Six Priorities – jobs, daily living needs, food and energy security, industrial and supply chains, the operation of market players, and the smooth functioning of grassroots government. We will also ensure that all our policies and plans are implemented, and that the goals and tasks of securing a decisive victory in building a moderately prosperous society in all respects and in eradicating absolute poverty are accomplished. This will enable the Chinese economy to brave the waves and forge ahead.
to increase the admission and cure rates and reduce the infection and fatality rates
译文：Increase the admission and cure rates and reduce the infection and fatality rates, which is currently our crucial task.
to redouble our efforts in scientific research
译文：Redouble our efforts in scientific research. It is essential that we scientifically determine the origin of the virus, identify the infection sources and transmission routes as quickly as possible, keep close track of virus mutations, and develop the appropriate response strategies and measures.
to adjust macroeconomic regulation
译文：Adjusting macroeconomic regulation. Macro policies, which are an effective way of making counter-cyclic adjustments, should be exercised with the right pace and intensity to offset the adverse impacts of Covid-19, protect the economy from an excessive slowdown, and prevent short-term impacts from turning into directional change.
to establish a mechanism for preventing people from falling back into poverty
译文：We should move faster to establish a mechanism for preventing people from falling back into poverty, and take timely steps to help those who have fallen back into poverty due to Covid-19 or other reasons, to ensure their basic living needs are met.
the great spirit that we have forged in the battle against Covid-19
译文：The great spirit that we have forged in the battle against Covid-19 is deeply rooted in the character of the Chinese nation and our cultural genes. It carries and builds on patriotism, collectivism, and socialism, and illustrates and enriches the ethos of both our nation and our times.
to put life above all else
译文：Putting life above all else embodies the Chinese people’s deep-rooted tradition of compassion and the people-centered philosophy of China’s Communists.
to rally the entire country
译文：Rallying the entire country embodies the great strength of unity that enables us to stand together through thick and thin.
to brave danger
译文：Braving danger embodies the indomitable will of the Chinese people to overcome whatever difficulties we encounter.
to respect science
译文：Respecting science embodies the Chinese character of pragmatism and innovation.
to stand together through adversity
译文：Standing together through adversity embodies the Chinese people’s love for peace, and commitment to looking out for others.
a responsible major country that honors its word, values friendship, upholds justice, and champions integrity
译文：We have launched the most wide-ranging and intense emergency humanitarian assistance campaign since the founding of the PRC in 1949, and have contributed to the global fight against Covid-19 on an ongoing basis. China has proved to be a responsible major country that honors its word, values friendship, upholds justice, and champions integrity – a country committed to pursuing a more harmonious world and building a global community of shared future.
to make due contribution to global public health security
译文：Upholding the belief that all countries are members of one and the same family, we take responsibility for the lives and health of the Chinese people; we also make due contribution to global public health security.
to contribute to building a global community of health for all
译文：China will continue to promote international cooperation against the coronavirus, support the WHO’s leading role in the global response, and share with other countries its experience in Covid-19 prevention, control and treatment. As the largest supplier of medical supplies, we will continue to provide assistance to vulnerable countries and regions, and contribute to building a global community of health for all.
The economy and society, being dynamic in nature, cannot stop functioning for long.
We should encourage competition to make breakthroughs in core technologies in key fields. Anyone who can make such breakthroughs should be given the opportunity regardless of their background.
“Compassion means loving and helping others.” Human compassion will prevail over the merciless virus.
A noble cause is never a lonely pursuit, and compassion knows no borders.
Success and progress are reserved for those who face challenges head-on rather than looking for an easy way out.
True heroes will emerge in times of adversity. In this arduous battle, members and officials of Party organizations at all levels have rushed to the front and fought fearlessly as the vanguard.
Just as inner strength is indispensable for individuals, it is also essential for nations. Indeed, only with inner strength can a nation stand tall and firm while weathering the tide of challenging times. The ability to overcome difficulties demands not only material resources but also an indomitable will.
“To know the flavor of a thing, one must taste it; to know what lies ahead on a path, one must walk it.” In this heroic battle against the coronavirus, we have accumulated important experience, and gained deep insights.
“Just as Heaven maintains vigor through movement, a gentleman makes unremitting efforts to perfect himself.” A nation is great because it never gives up, never retreats, and never stops moving forward. No matter what setbacks it faces, it will keep fighting for a better future.
The fight against Covid-19 has once again demonstrated that the strong leadership of the Communist Party of China is the pillar that the people can rely on when crisis strikes.
The fight against Covid-19 has once again demonstrated that the unyielding will of the Chinese people is the source of strength that enables us to overcome all obstacles and difficulties as we move forward.
The fight against Covid-19 has once again demonstrated that the strengths of China’s socialist system make it possible for us to defuse risks, resolve challenges, and strengthen the governance of our country.
The fight against Covid-19 has once again demonstrated that the robust strength our country has built up since the founding of the People’s Republic has given us the confidence to navigate stormy seas with composure.
The fight against Covid-19 has once again demonstrated that the core socialist values and traditional Chinese culture are a powerful force for inspiring our people, rallying their support, and pooling their strength.
The fight against Covid-19 has once again demonstrated that the endeavor to build a global community of shared future has wide appeal, and it is the right approach in tackling humanity’s common challenges and shaping a more prosperous and beautiful world.