当前位置: 首页 » 语言翻译考试 » CATTI » 联合声明-东京奥运会推迟至2021年

联合声明-东京奥运会推迟至2021年

发布日期:2020-03-26      阅读数:1011 次

Joint Statement from the International Olympic Committee and the Tokyo 2020 Organising Committee

国际奥委会与2020年东京奥运会组委会联合声明

The President of the International Olympic Committee (IOC), Thomas Bach, and the Prime Minister of Japan, Abe Shinzo, helda conference call this morning to discuss the constantly changing environment with regard to COVID-19 and the Olympic Games Tokyo 2020.

国际奥委会主席托马斯·巴赫与日本首相安倍晋三于3月24日上午举行电话会议,讨论持续变化的新冠病毒疫情和2020年东京奥运会筹办事宜。

They were joined by Mori Yoshiro, the President of the Tokyo 2020 Organising Committee; the Olympic Minister,Hashimoto Seiko; the Governor of Tokyo, Koike Yuriko; the Chair of the IOC Coordination Commission, John Coates; IOC Director General Christophe De Kepper; and the IOC Olympic Games Executive Director, Christophe Dubi.

2020东京奥运会组委会主席森喜朗、日本奥运大臣桥本圣子、东京都知事小池百合子、国际奥委会协调委员会主席约翰·科茨、国际奥委会总干事克里斯托夫·德·凯珀和国际奥委会执行主任克里斯托夫·杜比也参与了此次会议。

President Bach and Prime Minister Abe expressed their shared concern about the worldwide COVID-19 pandemic, and what it is doing to people’s lives and the significant impact it is having on global athletes’ preparations for the Games.

巴赫主席和安倍首相对全球范围内爆发的新冠肺炎疫情,及其对人们的生活和各国运动员备战奥运会所带来的重大影响表示共同关切。

In a very friendly and constructive meeting, the two leaders praised the work of the Tokyo 2020 Organising Committee and noted the great progress being made in Japan to fight against COVID-19.

在此次友好及富有建设性意义的会议中,两位领导人赞扬了东京奥组委的工作,并指出日本在抗击新冠肺炎疫情方面取得了巨大进展。

The unprecedented and unpredictable spread of the outbreak has seen the situation in the rest of the world deteriorating.Yesterday, the Director General of the World Health Organization (WHO), Tedros Adhanom Ghebreyesus, said that the COVID-19 pandemic is”accelerating”. There are more than 375,000 cases now recorded worldwide and in nearly every country, and their number is growing by the hour.

由于疫情的不可预测且史无前例的蔓延,使得全球各个地区的局势正不断恶化。3月23日,世界卫生组织总干事谭德塞表示,新冠肺炎疫情趋势正在“加速” 。目前全世界有超过37.5万确诊病例,几乎每个国家都有病例记录,且其数量正每时每刻在迅速增长。

In the present circumstances and based onthe information provided by the WHO today, the IOC President and the PrimeMinister of Japan have concluded that the Games of the XXXII Olympiad in Tokyo must be rescheduled to a date beyond 2020 but not later than summer 2021, tosafeguard the health of the athletes, everybody involved in the Olympic Games and the international community.

基于当前形势及世界卫生组织今日提供的信息,国际奥委会主席和日本首相认为,为保障运动员、奥运会和国际社会参与者的健康,东京第32届奥运会需延期至2020年后,最迟不晚于2021年夏天。

The leaders agreed that the Olympic Gamesin Tokyo could stand as a beacon of hope to the world during these troubled times and that the Olympic flame could become the light at the end of the tunnel in which the world finds itself at present. Therefore, it was agreed that the Olympic flame will stay in Japan.It was also agreed that the Games will keep the name Olympic and Paralympic Games Tokyo 2020.

 双方一致认为,在此艰难时期,东京奥运会可以成为全球的希望灯塔,奥运圣火将成为黑暗中照亮世界的一道曙光。因此,双方一致同意将圣火留在日本,并保留2020年东京奥运会和残奥会的名称。

 

来源:译介 日期:2020年3月25日

心译翻译工作室

英语翻译



»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司