今天下午,上海翻译家协会第七次会员代表大会在上海市文联文艺会堂召开。大会选举产生了上海译协新一届理事52名,其中常务理事17名。魏育青当选为上海翻译家协会第七届会长,吴刚、郑体武、宫宝荣、袁莉、袁筱一、黄昱宁当选为副会长(以姓氏笔划为序),并聘请夏仲翼、戴炜栋、谭晶华为荣誉会长。 会上,尤存代表市文联...
MORE>>12月18日,朱生豪先生逝世七十五周年纪念展开展仪式暨中华译学馆《中华翻译家代表性译文库·朱生豪卷》首发仪式在浙大紫金港校区举行。该书由浙江大学出版社出版。 朱生豪是中国著名的诗人、翻译家,1929年就读于浙江大学的前身之江大学中国文学系和英语系,1936年春24岁着手翻译《莎士比亚戏剧全集》。他的翻译以“...
MORE>>随着国家法治进程的推进,法治的种子已经播撒到了祖国的每一寸土地。在司法实践中,汉语语境中的法言法语,在藏语语系中没有对应的表述。将现行法律翻译成藏文,并在藏族地区推行适用,势在必行。尽管过程艰难曲折,但总有人在坚持做这件事…… 八个月,三本书 2016年,新修订的三大诉讼法实施,为了推行其在藏...
MORE>>记者日前从西北师范大学获悉,该校中亚研究院将开始《哈萨克斯坦常用法律》翻译,这一工作对于中国企业和人员深入了解哈萨克斯坦法律法规、有效防范法律风险、依法依规开展投资贸易和民间交往意义重大。 据悉,《哈萨克斯坦常用法律》是西北师大中亚研究院继《吉尔吉斯常用法律》编译出版后的第二部中亚法律翻译项目。...
MORE>>英语阅读遇到不认识的单词、短语,就翻字典查找,这种学习方式已经out了!如今,随着人工智能技术发展,让翻译工具自己“看”一眼就能快速翻译。近期,这样的AI“翻译官”在中国人民大学、北京外国语大学、南开大学等5家高校图书馆上岗,师生凭校园卡等有效证件就能免费借用。 连日来...
MORE>>对于渴望了解中国文学的巴西读者而言,最近有了一个好消息——那就是《白鹿原》葡文版的问世。近日,由巴西自由站点出版社发行的该书已经摆上巴西各大城市书店的书架。 自由站点出版社编辑部主任安赫尔·博亚德森找寻一部能够代表中国当代文学的长篇小说已有挺长时间,最终他选择了中国作家陈忠实的《白鹿原》。该书...
MORE>>11月30日至12月1日,由华中师范大学人文社会科学高等研究院主办的“译者之道:海外中国研究学术翻译工作坊”在华中师范大学图书馆举行。 在为期两天的时间里,南京大学文学院教授程章燦、上海外国语文学研究院教授张熠、南京中国科举博物馆副馆长尹磊、上海社会科学院哲学研究所助理研究员白照杰、南京大学历史学院...
MORE>>全国翻译专业资格(水平)考试12月7日至8日在俄罗斯莫斯科、圣彼得堡,以及白俄罗斯的明斯克举行。这是中国职业资格考试首次在海外开考,对推动“一带一路”沿线国家文化交流,深化中国与相关国家在文化、教育和人才培养等领域的交流合作具有重要意义。 翻译专业资格(水平)考试由中国国家人力资源和...
MORE>>今天下午,第一届潇湘中法翻译论坛在湖南师范大学举行,活动以“中法哲学与人文科学术语的翻译:困难、挑战与应对”为主题,法国东方语言文化学院教授、著名汉学家白乐桑,与来自国内诸多院校的法语专家共聚一堂、各抒己见。 在西方哲学与人文科学著作被大规模翻译的当代中国,读者阅读译本时遇到的困...
MORE>>“明明有颜值,却偏要拼实力!”近日,汉译英版漫画《功成神就》(中文版由《知音》集团出版)将在海外通过手机APP线上热销。而作为此书主要翻译的9名在校大学生也因为有颜又有才成了校园“网红”。 参与此次翻译任务的成员均来自武昌工学院国际教育学院译思通翻译工作室。由该校翻译1601班戈香子、邓芯、柳金秀、陈蕾、吴娟,英...
MORE>>