自新型冠状病毒引发的肺炎疫情爆发以来,牵动着全国人民的心。很多人每天醒来的第一件事情就是查看疫情状况。疫情在世界范围内发生了传播,各国对于疫情防控实施了紧急措施。 对于北京第二外国语学院2017级日语学院学生刘欣玥来说,这个寒假因为参与了一项与新冠肺炎疫情相关的志愿翻译工作,让她从最...
MORE>>坚定捍卫多边主义,推动构建人类命运共同体 Firmly Uphold Multilateralism and Build a Community with a Shared Future for Mankind ——在联合国经社理事会“新冠肺炎疫情后的多边主义:在成立75周年之际,我们需要什么样的联合国”高级别会议的发言 – Written statement to the ECOSOC high-level conversation “Multila...
MORE>>李士俊在中国世界语的圈子里可以说是大腕级的人物,凡是学过世界语的人几乎都知道他的名字,因为他的学生桃李满天下,他编写的世界语教材曾畅销全国,他翻译的中国文学作品一本又一本,为中国文学走向世界作出了自己的贡献……但是在只重视英语等西方大语种的中国翻译界,除中国外文局外,几乎没有人知道他的芳名,然...
MORE>>“总理身边的女翻译是谁?”全国两会闭幕后,温家宝在总理记者会上“腹有诗书气自华”的风采迷倒不少记者。因为在现场流利地翻译温总理引用的古诗词,坐在总理身边的女翻译张璐也受到众人追捧,走红网络,其微博点击排名甚至超过刘翔。 其实,好多人不知道,总理身边的女翻译张璐是个地地道道的济南姑娘。昨天下午,记者...
MORE>>深入学习贯彻习近平外交思想,不断开创中国特色大国外交新局面 Study and Implement Xi Jinping Thought on Diplomacy Conscientiously and Break New Ground in Major-Country Diplomacy with Chinese Characteristics ——在习近平外交思想研究中心成立仪式上的讲话 – Speech at the Inauguration Cer...
MORE>>雷吉斯·罗因萨尔导演的《翻译疑云》是为数不多的为译者发声的电影。在电影中,世界级悬疑小说《代达罗斯》即将发售第三部,也是最后一部。为了保证各语种的翻译作品同步问世,出版社邀请9名不同语言的译者共聚一堂,在一座豪华但守卫森严的庄园内进行翻译工作。他们手机上交,没有网络,切断了与外界...
MORE>>1987年,一位中国翻译家在莫斯科国际翻译会议上获得苏联最高文学奖——高尔基文学奖,成为中国第一位,也是唯一一位获得这一大奖的翻译家。他,就是草婴先生。 苏联 著名作家肖洛霍夫总是选择 最 能令他 “ 激动的事件 ”, 而 草 婴 先生总 是 选择 有价值的艺术精品介绍给中国读者 , 他这样回忆自己翻译《 一 个人的遭遇...
MORE>>19世纪60年代之后,随着洋务运动的铺开,作为通商口岸之一的上海不断吸引越来越多的外国人参与传播西学的文化活动。这一时期,美国传教士纷纷涌入上海,形成一股潮流。他们在科技翻译领域锐意进取,形成了一支中国近代科技翻译的主力军,在美国翻译史和中美文化交流史上写下熠熠生辉的一页。 崭露头角 在几乎由...
MORE>>坚定捍卫多边主义,推动构建人类命运共同体 Firmly Uphold Multilateralism and Build a Community with a Shared Future for Mankind ——在联合国经社理事会“新冠肺炎疫情后的多边主义:在成立75周年之际,我们需要什么样的联合国”高级别会议的发言 – Written statement to the ECOSOC high-level c...
MORE>>大家好,我是甄女士。 如果说翻译界有一座难以攀爬的山,那一定是被称为“俗世圣经”的莎士比亚作品。 翻译家梁实秋曾穷一己之力,用30多年的时间才译竣并出版《莎士比亚全集》,翻译后他还跟女儿大吐苦水:“一星期校对10本莎氏,可把我整惨了,几乎把我累...
MORE>>