当前位置: 首页 » 译者名家 » 《狼图腾》译者等19人获中华图书特殊贡献奖

《狼图腾》译者等19人获中华图书特殊贡献奖

发布日期:2016-08-24      阅读数:1604 次

    2016年8月23日晚,在人民大会堂举办了第十届中华图书特殊贡献奖颁奖仪式,法国汉学家汪德迈、瑞典汉学家林西莉等19位为中华图书做出杰出贡献的外籍友人获此殊荣。

    其中,捷克青年翻译家李素、沙特青年作家阿里·穆特拉菲等5人获得青年成就奖。李素曾翻译出版了《狼图腾》、《20世纪中国艺术史》、《中国少数民族小说选》等中国优秀图书。

第十届中华图书特殊贡献奖获奖人:

 

 

1、汪德迈(Léon Vandermeersch),法国汉学家。从事中国古代思想研究60余年,主要著作有《法家的形成》、《中国思想的两种理性》、《新汉文化圈》等。

 

2、贝德高(Pēteris Pildegovičs),拉脱维亚汉学家,拉脱维亚大学孔子学院外方院长。从事汉语教学工作50多年,历时6年编纂的《汉语-拉脱维亚语大词典》是拉脱维亚唯一一部汉-拉双语工具书。

 

3、林西莉(Cecilia Lindqvist),瑞典汉学家、作家。从事汉语教学和汉学研究60余年,撰写的《汉字王国》和《古琴》先后被译成多种文字在全球发行。

 

4、奥努奈朱查尔斯(Onunaiju Charles),尼日利亚作家,尼日利亚中国研究中心主任。是来自非洲地区的第一位获奖人。主要著作有《世界事务中的中国和尼日利亚》、《中国与非洲:挑战和机遇》等。

 

5、包乐史(Johan Leonard Blussé van Oud Alblas),荷兰汉学家,荷兰莱顿大学教授。在中荷关系、海外华侨史研究方面成绩斐然,致力于荷兰汉学研究人才培养。主要著作有《中荷交往史》、《看得见的城市》等。(荷兰驻华大使凯罗代为领奖。)

 

6、帕奇·亚当娜(Patricia Aldana),加拿大出版家,国际安徒生奖评委会主席,国际儿童读物联盟基金会主席。长年致力于中国儿童文学作家的全球推介和中国儿童文学作品的翻译和推广,为中国儿童文学走向世界做出了突出贡献。

 

7、梅赛德斯·卡勒罗·巴雷阿尔(Mercedes Calero Barreal),西班牙出版家。翻译出版90多种中国主题图书,包括“人文中国”和“中国之旅”系列丛书,以及王安忆、迟子建等中国当代作家代表作。

 

8、白素贞(Suzanne BeDell),美国出版家,爱思维尔科技图书部总裁。长期致力于向世界推广中国优秀科技图书,已与10多家中国出版单位合作出版41种中国科技图书,包括“中国高铁系列”、“大飞机出版工程”等丛书。(爱斯维尔科技图书部副总裁布莱恩·戴维斯代为领奖)

 

9、康斯坦丁鲁博安(Constantin Lupeanu),罗马尼亚出版家,罗马尼亚文化中心主任。创办玉麒麟出版社,并翻译出版《易经》、《诗经》等30多部中国古典名著。

 

10、阮荣光(Nguyen Vinh Quang),越南翻译家,越中友好协会副会长。翻译大量中国主题出版物,主要译著有《习近平谈治国理政》、《中国法治之路》、《社会主义转折与创新》等。

 

11、吉叶墨达尼诺里瓦托(Guillermo Dañino Ribatto),秘鲁汉学家、翻译家。1979年以来,长期在中国工作和生活,从事中国传统文化和古代诗歌的研究和翻译,为中国文化在西语世界的传播做出卓越贡献。代表作品有《中国文化百科全书》。   

 

12、金泰成(Kim Tae-Sung),韩国翻译家。积极向韩国推广中国文化,推动200多部中国优秀图书在韩版权输出,翻译出版铁凝、莫言等中国作家的100多部文学作品。

 

13、通丁(Tun Tint),缅甸翻译家。为校对中国第一部《缅汉词典》付出了艰苦努力,该词典已成为中国高校缅语专业学生的必备工具书。

 

14、邓肯·坎贝尔(Duncan M. Campbell),新西兰翻译家。主要从事中国文学、中国古典园林文化研究,为向新西兰介绍中国文化做出重要贡献。主要译著有《七缀集》(钱钟书),并撰写出版多部有关中国园林文化的图书。

 

15、哈赛宁(Hassanein Fahmy Hussein),埃及青年翻译家,埃及艾因夏姆斯大学副教授。从事中国现当代文学翻译研究和汉语教学工作,积极向阿拉伯世界推广中华文化。主要译著有《中国阿拉伯文化交流史话》、《汉阿-阿汉旅游术语词典》、《手机》等。

 

16、吉来(Giray Fidan),土耳其青年翻译家。从事中土关系研究,致力于向土耳其介绍中国,翻译出版了多部中文著作,受到广泛好评。翻译出版的《孙子兵法》是首个从汉语直接翻译成土耳其语的译本。

 

17、阿里穆特拉菲(Ali Almatrafy),沙特青年作家。2008至2012年在北京任阿拉伯语教师,回国后以在北京的所见、所闻、所感为素材,撰写了《中国之美》一书,出版后引起阿拉伯世界强烈反响。

 

18、玛琳娜·吉布拉泽(Marine Jibladze),格鲁吉亚青年汉学家,格鲁吉亚汉学家协会主席。承担了《实用汉语课本》和《精选格汉汉格词典》的翻译、编撰和出版工作,积极促进两国文化交流。

 

19、李素(Zuzana Li),捷克青年翻译家。从事中国现当代文学的翻译和推广工作。翻译出版《20世纪中国艺术史》、《中国少数民族小说选》、《狼图腾》等中国优秀图书。


    来源:新华网 日期:2016年8月24日 记者:桂洋

    心译翻译工作室



»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司