当前位置: 首页 » 翻译资讯 » 我国首部手语翻译领域译著《沉默的世界不寂寞》发布 大力助推信息无障碍环境建设

我国首部手语翻译领域译著《沉默的世界不寂寞》发布 大力助推信息无障碍环境建设

发布日期:2020-09-29      阅读数:67 次

“盲隔离了人与物,聋隔离了人与人。”海伦·凯勒的这句名言,形象地刻画出了聋人在主流社会中的生存窘境。
明明有许多潜力,只要找到一个出口,就可以喷薄而出,然而,到底怎样才能找到这个出口、打通沟通的管道,是困扰众多聋人、聋童家长、聋教育工作者和残疾人工作者的难题。为建立顺畅的交流渠道,营造全方位的信息无障碍环境,手语翻译当仁不让地成为极其重要、且极具有代表性的一个出口。
9月27日,国际聋人日。当天,由中国社会福利基金会、中国青年出版总社联合举办的“用爱倾听——《沉默的世界不寂寞:跨文化交际视角下的手语翻译》捐赠仪式暨新书发布会”在北京举行。这是一场特殊的新书发布会,因为,参与这场发布会的观众,有一大半是聋人,就连这本书的主要译者郑璇也是一位聋人博士。
“我之前出过几本关于手语方面的专著和教材,也翻译过一些大众心理学的译著,但是,这是我翻译的第一本有关手语翻译方面的著作,也是目前中国引进的第一本国外手语翻译著作。”北京师范大学教授、国家手语和盲文研究中心成员郑璇接受《华夏时报》记者采访时表示,该书的引进过程比较曲折,不过,从去年拿到这本书开始,整本书的翻译只用了一个季度的时间。
郑璇希望通过该书的引进,启迪更多的中国手语翻译工作者、教学者和研究者,使他们在借鉴西方先进经验的同时,更好地对自我进行反思,从而探索有中国特色的、本土化的手语翻译发展之路。
据记者了解,我国是世界上听力残疾人数最多的国家,听力残疾人约2780万人,占全国残疾人的30%以上。
创造无障碍沟通环境
据记者了解,这本书的原作者是美国知名手语翻译安娜·明迪斯,在中国社会福利基金会爱永淳基金的支持下,由中国青年出版社引进国内,两位残障学者郑璇、邹蜜将其译为中文。
由于新冠肺炎疫情影响,作者安娜·明迪斯无法亲临现场,但她和她的合作伙伴汤姆斯霍尔科姆以独特的方式送来了祝福——他们拍摄了两段以美国手语呈现的小视频。在视频中,他们感谢出版方和译者的努力让这本书在中国的问世成为现实,也感谢中国社会福利基金会的捐赠,使更多有需要的人能看到这本书。
“这本书在中国出版,我非常激动,因为它使我们得以继续中美之间的思想交流,共同为聋人创造美好生活。”安娜·明迪斯如是说。
这就像书中所言:跨越语言和文化的藩篱,实现心与心的沟通
“这些年,我接触过各种各样的残障朋友,我深深地感到,首先必须有顺畅的沟通,才能与他们成为朋友,从而从根本上帮助到他们,实现我们的公益初心。从这个意义上说,手语翻译是帮助聋人和听力健全人沟通的桥梁,善莫大焉。”发布会上,中国社会福利基金会理事长戚学森表示,今天是聋人朋友们的节日,选择在这样一个日子召开这本书的发布会,特别有意义,愿大家都生活在一个沟通无障碍的世界,愿这个世界因为心与心的交流而变得更美好。
然而,要真正走进残疾朋友们的内心,就要把他们完完全全看作和我们一样的人。
就此,中国残疾人联合会宣文部主任郭利群建议,关心、尊重、理解和帮助残疾人请从正确使用残疾用语开始。对残疾人的称谓除了要遵循法律和政策,还要考虑残疾人的接受心理。希望大家多用让残疾人高兴、乐于答应的称谓。残疾人中多数人喜欢“残障者”、“视障者”、“听障者”、“言语障碍者”、“肢体障碍者”、“智力障碍者”、“精神障碍者”等称谓。
实现心与心的沟通
“用爱倾听,将爱传递”,这个世界虽然无声,但因为有了爱的倾听,就永远不会寂寞。
在嘉宾分享环节中,中国社会福利基金会戚学森理事长、“爱永淳基金”发起人吴萍女士、南京特殊教育师范学院图书馆陈蓓琴馆长等畅谈了对助残事业的理解;中国聋人协会徐聪副主席、北京启喑实验学校于文红书记、北京联合大学特殊教育学院吕会华老师、知名聋人自媒体人冯刚先生和本书译者郑璇一起从各自的专业视角出发,剖析了聋人在社会生活中的“痛点”,并呼吁大家像书中所说,跨越语言和文化的藩篱,实现心与心的沟通。
“随着现代科技的发展,许多听障孩子有了助听器、电子耳蜗,进入普通学校读书,聋校的生源越来越少,但是,我认为,只要有聋人,手语就不会消失!”中国聋人协会副主席、手语委员会副主任徐聪坚定地说。
在研讨中,嘉宾们一致认同,聋人的主要障碍在于语言沟通障碍,如何打通沟通渠道是困扰众多聋人、聋童家长、聋教育工作者和残疾人工作者的难题,而要接近听障朋友的生活、走进他们的内心世界,手语翻译无疑是极其重要的方式。这本书跳出传统的语言学和翻译学视角,从文化学的角度入手,运用跨文化比较的方法分析手语翻译行为。嘉宾们呼吁,手语翻译员要有一颗“聋之心”,真正做到急聋人之所急,想聋人之所想,同聋人群体成为亲密的合作者和伙伴。特殊教育工作者、残疾人工作者和社会大众也可以从中得到启示,共同努力为聋听之间搭建一座更顺畅的沟通桥梁。
据记者了解,本次活动还聘任奥运体操冠军陈一冰、凤凰卫视主持人梁茵、北京卫视主持人马丁作为爱心公益大使,并向中国聋人协会、北京市手语研究会、北京联合大学特教学院、北京启喑实验学校等机构和个人进行了书籍捐赠。
“我歌唱每一座高山,我歌唱每一条河……”活动尾声,大屏幕上播放了由重庆市沙坪坝区残疾人联合会、重庆市聋人协会、重庆梦翔残疾人艺术团和中国青年出版总社联合出品的《我和我的祖国》手语歌MV。在场观众纷纷拿出手机按下拍摄键,或情不自禁地跟着画面比划起手语。

期盼这本书的出版,能成为信息无障碍环境建设的助推器。

来源:华夏时报 日期:2020年9月28日 记者:王晓慧

心译翻译工作室

英语翻译



»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司