当前位置: 首页 » 翻译资讯 » 著名翻译家翻译,《查医生援鄂日记》英文版全球首发

著名翻译家翻译,《查医生援鄂日记》英文版全球首发

发布日期:2020-08-30      阅读数:874 次

今天是2020年上海书展的最后一天,上海交通大学正式宣布《查医生援鄂日记》英文版今日首发。该书还入选中宣部2020年主题出版重点出版物选题目录。上海市委宣传部副部长徐炯、中宣部出版局图书处二级调研员王为衡、上海交通大学党委副书记顾锋、上海交通大学医学院附属仁济医院党委书记夏强等为该书英文版揭幕。
《查医生援鄂日记》由上海交通大学医学院附属仁济医院主编,上海市第一批援鄂医疗队员、仁济医院呼吸科查琼芳医生撰写,上海交通大学出版社出版,是国内第一部正式出版的援鄂医生亲历的抗疫日记。从除夕到3月31日,查医生日记共67篇,跨越援鄂的整整68天,也是目前出版的最完整的抗疫日记。《查医生援鄂日记》揭示了中国迅速控制疫情的密码;再现了医务人员以及所有中国人民在面对灾难、面对危险时表现出来的义不容辞和善良勇敢,并用这种无私无畏的精神构筑起了巨大的中国力量。该书自4月20日正式出版以后得到了广大读者的喜爱,短短4个月内一再重印。
交大出版社社长李芳介绍,该书中文版在4月20日进行首发后,多家国际著名出版机构纷纷前来洽谈合作事宜。目前该书包括英语版在内的9个语种已实现版权输出。英文版经多方评估,交大出版社最终选择了Naturalogic出版社(Naturalogic Publishing Inc.)负责出版英文版,这是一家在科技、医学领域领先的加拿大学术出版商,拥有非常丰富的学术资源和专业团队。而英文版翻译工作则由著名翻译家、上海外文学会会长叶兴国教授完成。
来源:中国青年报客户端 日期:2020年8月18日

心译翻译工作室

英语翻译



»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司