CATTI

当前位置: 首页 » 语言翻译考试 » CATTI( Page 32 )
  • 浙江杭州举办2016年G20峰会 
    发布日期:2017-09-21      阅读数:1637 次

             浙江杭州是风景秀美之地,也是创新活力之城。G20杭州峰会的会标,就是用20根线条,勾勒出一个桥型轮廓,同时辅以“2016年G20”的英文和篆隶“中国”印章。       The city of Hangzhou in China’s Zhejiang province is known both for its beautiful scenery an...

    MORE>>
  • CATTI三级翻译考试经验谈 
    发布日期:2017-09-20      阅读数:1500 次

        我于07年5月和11月在大学三年级时分别通过了三级笔译和三级口译,整个准备时间大概1年左右。     作为一名英语专业的毕业生,我从很早开始就向往成为一名合格的翻译,也深深的明白要想实现双语之间的自由转换不下功夫是不可能的。从大二开始,我不满足于专业课上泛读、听力等科目的专项练...

    MORE>>
  • CATTI笔译考试常见“雷区” 
    发布日期:2017-09-19      阅读数:1360 次

    一、数字 关于数字用法的问题,国家主管部门已有具体规定,各翻译出版机构以及一些国际组织也有自己的专门规定。有志于从事翻译职业的人应该对这些有起码的了解。 一般的规定是,对于纯粹属于计量或统计范畴的数值,无论原文是否使用阿拉伯数字,译文一般用阿拉伯数字。例如:原文“654,321,000”,译文中照抄“6...

    MORE>>
  • 2017年翻译资格报考人数继续大幅增长 
    发布日期:2017-05-23      阅读数:1348 次

       人社部人事考试中心党委书记吴剑英、中国外文局人事部主任兼考试办主任闵艺巡视黑龙江外国语学院笔译考点 山东师范大学笔译考点 上海建桥学院口译考点 5月20日至21日,2017年上半年全国翻译专业资格(水平)英、法、日、阿拉伯语四个语种的一、二、三级口笔译考试(以下简称翻译...

    MORE>>
  • 备考CATTI二级口译的喜悦之旅 
    发布日期:2017-05-19      阅读数:1694 次

           我2004年英语专业本科毕业,2008年硕士毕业(英语语言学方向),毕业前通过三级口译。留校工作7年间,我一边教口译,一边学口译,一边做口译,一边考口译。7年之后,我迎来了专注口译学习、全面提升语言水平的最好年华。此时,将过去多年学习和实践过程中的伤疤和体悟凝固下来,用以明志,...

    MORE>>
  • 无心插柳柳成荫——我的2笔之路 
    发布日期:2017-05-13      阅读数:1195 次

          本人非英语专业,今年第一次参加CATTI考试,二笔综合73,实务62,成绩不算高,但也不强求了。成绩公布期间在外出差,还是热心人帮忙查分之后告知我的。说起这个,我得感激一位同事的刺激。原本一直没在意catti笔译考试,认为工作水平可以就够了。但她的一句:“你没有国内的翻译证书,说自己英语...

    MORE>>
  • 翻译资格考试专家组来外国语大学调研 
    发布日期:2017-03-24      阅读数:1697 次

           2017年3月14日,中国驻新西兰、瑞典原大使,外交部翻译室原主任、翻译资格考试英语专家委员会副主任委员陈明明率团到访大连外国语大学,就如何进一步促进CATTI证书和MTI教育衔接等事宜进行调研考察。中国外文局翻译资格考评中心副主任杨建平、中国外文局考试办公室江平、考评中心赵维真参...

    MORE>>
  • 翻译资格考试(CATTI)与我同行 
    发布日期:2016-01-21      阅读数:2047 次

    我是一名刚上大三的学生,“翻译资格考试(CATTI)”就像是我的一位知心朋友,我们经历了相识、相知、相爱、相伴的阶段,虽然到现在它才伴我同行了两年,但我相信和它的结识,对我的意义和影响远不止两年。 初次听闻“全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)”是在大一放暑假之前,我的班主任在对“如何安排我们的暑期生...

    MORE>>
  • CATTI英译汉应重视的问题 
    发布日期:2016-01-09      阅读数:1635 次

    有幸多次参与国家人事部组织、外文局实施并管理的全国翻译资格(水平)考试的阅卷、质检工作,我发现,一些考生翻译水平还是不错的,但对于翻译的基本常识缺乏了解,不知道如何规范地处理数字、人名、地名、机构名、缩略语以及其他问题,因而或多或少地影响了个人的成绩。以下是我收集整理的一些考试中常见的“雷区”,...

    MORE>>
  • CATTI笔译考试词汇必备:经济类 
    发布日期:2016-01-07      阅读数:5706 次

    备考CATTI不容易,我们为大家总结了一些翻译考试中常用的表达,希望能有所帮助。 1. 给……带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to 2. 给……带来积极影响 bring a more positive impact on 3. 给予财政资助 support financially 4. 有巨大潜力 ha...

    MORE>>

每日一句

  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司