This year’s observance of World Oceans Day falls as the world wrestles with the COVID-19 pandemic, a climate crisis and humankind’s continuing assault on oceans, seas and marine resources. 在喜迎今年的世界海洋日之际,全世界正在竭力抗击2019冠状病毒病大流行,应对气候危机,消除海洋和海洋资源遭受的...
MORE>>勠力同心,结伴前行,共创中非关系更加美好的明天 Forge ahead Together to Deliver a Brighter Future for China and Africa ——王毅国务委员兼外长在庆祝“非洲日”招待会上的致辞 – Remarks by H.E. Wang Yi, State Councilor and Foreign Minister of the People’s Republic of China, at Reception Commemorating Afri...
MORE>>团结起来 践行真正的多边主义 Let Us Unite and Put True Multilateralism into Practice ——在安理会“维护国际和平与安全:维护多边主义和以联合国为核心的国际体系”高级别会议上的发言 At the United Nations Security Council High-level Meeting on the Theme “Maintenance of International Peace and Security: Up...
MORE>>崔天凯大使在“新疆是个好地方”视频会上的致辞 Remarks by Ambassador Cui Tiankai at the “Xinjiang Is a Wonderful Land” online meeting 尊敬的雪克来提•扎克尔主席, 女士们,先生们, Governor Shohrat Zakir, Ladies and Gentlemen, 欢迎大家参加今天的活动。 First, I wish to extend a warm welcome...
MORE>>当今世界正面临百年未有之大变局,中美关系波诡云谲,一举一动备受全球关注。今年4月,美国气候特使、前国务卿克里低调访华,作为拜登政府访华的首位美国政府高官,克里访华行程备受全球关注。但令人惊讶的是,此次为中方代表团担任全程口译的并不是外交部的官方译员,而是一位民间译员。这不仅...
MORE>>聚焦合作 管控分歧 推动中美关系重回健康稳定发展轨道 Focusing on Cooperation and Managing Differences: Bringing China-U.S. Relations Back to the Track of Sound and Steady Development ——王毅国务委员兼外长同美国对外关系委员会视频交流致辞全文 – Remarks by H.E. Wang Yi, State Councilor and Foreign Mi...
MORE>>共同构建人与自然生命共同体 For Man and Nature: Building a Community of Life Together ——在“领导人气候峰会”上的讲话 – Remarks at the Leaders Summit on Climate 中华人民共和国主席 习近平 H.E. Xi Jinping, President of the People’s Republic of China 2021年4月22日,北京 Beijing, 22 April 2021 尊敬的拜登...
MORE>>同舟共济克时艰,命运与共创未来 Pulling Together Through Adversity and Toward a Shared Future for All ——在博鳌亚洲论坛2021年年会开幕式上的视频主旨演讲 At the Boao Forum for Asia Annual Conference 2021 中华人民共和国主席习近平 Keynote Speech by H.E. Xi Jinping President of the People’s Republ...
MORE>>前几天中美高层在阿拉斯加进行了一场激烈的交锋,面对美方的蛮不讲理,我国依旧临危不乱,据理力争。“老虎杨”更是坚决捍卫我方立场。除此之外,值得关注的是一位全程带着口罩的女人,用超强的翻译能力征服了全世界,她就是中方代表的现场翻译张京。以沉稳大气,逻辑清晰的表达,充分展现了新时代中国外交人员们的自信风...
MORE>>在3月18日至19日举行的中美高层战略对话会上,中方代表的现场翻译以沉稳大气、完整准确的表达充分地展现了新时代大国外交人员的风采。 第二天,词条#中美高层战略对话的现场翻译是她#便登上热搜,这位名叫张京的外交部翻译,再次引发众多网友关注。 会谈中,当美方代表率先“发难”挑起争端后,中共中央政治局委员、中央外...
MORE>>