当前位置: 首页 » 语言翻译考试 » CATTI » 中华人民共和国成立70年热词

中华人民共和国成立70年热词

发布日期:2019-10-10      阅读数:36 次

1949年
新中国
People’s Republic of China

1949年10月1日,中华人民共和国中央人民政府成立。此前,中国人民政治协商会议(the Chinese People’s Political Consultative Conference)第一届全体会议于9月21日至30日召开。会议代行全国人民代表大会职权,通过了起临时宪法作用的《中国人民政治协商会议共同纲领》,通过了《中国人民政治协商会议组织法》、《中华人民共和国中央人民政府组织法》。会议决定国都定于北平,北平改名为北京;纪年采用公元;在中华人民共和国国歌未正式制定前,以义勇军进行曲为国歌(national anthem);国旗(national flag)为红色五星旗。

1950年
抗美援朝
War to resist US aggression and aid Korea

1950年10月,中共中央政治局在毛泽东主持下,多次召开会议,全面深入地分析了当时的形势,充分估计了各方面的困难,从挽救朝鲜危局、保卫我国安全和维护世界和平(maintain world peace)、促进人类进步事业(promote human progress)这一根本立场出发,毅然作出了抗美援朝(resist US aggression and aid Korea)、保家卫国(safeguard home country)的战略决策,决心克服一切困难,组织中国人民志愿军(the Chinese People’s Volunteers Army)开赴朝鲜战场,同朝鲜人民一起反击美国侵略者。10月25日,第四十军一一八师三五四团在温井以北的丰下洞至两水洞之间与敌第六师第三营相遇,将其歼灭,揭开了抗美援朝的序幕。

1951年
好好学习,天天向上
study hard and make progress every day

1951年,苏州一名年仅8岁的小学生陈永康协助警察抓获一名特务(helped police catch a spy)。毛泽东主席获悉他的事迹后,亲笔题写了“好好学习,天天向上”的题词赠给陈永康小朋友,同时向全国的青少年发出了“好好学习,天天向上”的号召。那时候,几乎全国所有的学校教室里都挂有写着这个口号的横幅(banners with this slogan could be seen in almost every classroom)。

1952年
简体字
simplified Chinese

1949年10月10日,中国文字改革协会成立,汉字的整理和简化(sorting and simplifying Chinese characters)也成为协会研究的目标之一。1952年2月5日,在中央教育部的筹划下,由中国文字改革协会改组合并其他机构组成中国文字改革研究委员会,收集民间及民国以来主张汉字简化学者们的建议(suggestions concerning simplifying Chinese characters)。1952年3月25日,文字改革研究委员会汉字整理组成立,开始着手拟定《常用汉字简化表草案》。第一次由政府正式公布并成功得到贯彻实施的简体字方案和字表是1956年由中华人民共和国国务院公布的《汉字简化方案》,并最终制定出了一个《简化字总表》。

1953年
五年计划
five-year plan

五年计划全称为中华人民共和国国民经济和社会发展五年规划纲要(Outline of the Five-Year Plan for Social and Economic Development),是中国国民经济计划的重要部分,属长期计划(long-term plan),主要是对国家重大建设项目、生产力分布和国民经济重要比例关系等作出规划,为国民经济发展远景规定目标和方向。中国从1953年开始制第一个“五年计划”。从“十一五”(2006-2010)起,“五年计划”改为“五年规划”。

1954年
全国人民代表大会
National People’s Congress

中华人民共和国全国人民代表大会是最高国家权力机关(the supreme organ of state power)。它的常设机关是全国人民代表大会常务委员会(Standing Committee of the National People’s Congress)。全国人民代表大会和全国人民代表大会常务委员会行使国家立法权。全国人民代表大会由省、自治区、直辖市、特别行政区和军队选出的代表组成。各少数民族都应当有适当名额的代表。全国人民代表大会每届任期五年,每年举行一次会议。1954年9月15日至28日,第一届全国人民代表大会第一次会议在北京中南海怀仁堂举行。

1955年
粮票
food coupon

粮票是20世纪50年代至80年代中国在计划经济(planned economy)时期发放的一种购粮凭证,分为全国粮票(national food coupon)、军用粮票(military food coupon)、地方粮票(local food coupon)和划拨粮票(specially allocated food coupon)四种。1953 年,中央政府决定实行粮食统购统销政策,包括粮食计划收购政策,粮食计划供应政策。1955 年8 月25 日,国务院全体会议第17 次会议通过《市镇粮食定量供应凭证印制暂行办法》,紧接着,国家粮食部向全国发布这一暂行办法。

1956年
公私合营
public-private partnership

1953年6月,中共中央根据中央统战部的调查,起草了《关于利用、限制、改造资本主义工商业的意见》。9月,毛泽东同民主党派和工商界部分代表座谈,指出国家资本主义(state capitalism)是改造资本主义工商业的必经道路。10月,中华全国工商联合会召开了会员代表大会,大会传达了中共在过渡时期的总路线和对资本主义工商业的社会主义改造(socialist transformation)的政策。在过渡时期总路线指引下,到1954年底,主要的大型私营工业企业多数已经通过公私合营的方式转变为公私合营企业。在1956年的第一季度末,基本上完成了对资本主义所有制的社会主义改造。

1957年
广交会
Canton Fair

中国进出口商品交易会(China Import and Export Fair),又称广交会,创办于1957年春,最初为中国出口商品交易会,每年春秋两季在广州举办,由商务部和广东省人民政府联合主办,中国对外贸易中心承办,是中国目前历史最长、规模最大、商品种类最全(the most complete exhibit variety)、到会采购商最多(the largest buyer attendance)且分布国别地区最广、成交效果最好、信誉最佳的综合性国际贸易盛会(a comprehensive international trading event)。自2007年4月第101届起,广交会由中国出口商品交易会更名为中国进出口商品交易会,由单一出口平台变为进出口双向交易平台。

1958年
人民公社
the people’s commune

农村人民公社化运动是我们党在五十年代后期全面开展社会主义建设中,为探索中国社会主义建设道路所作的一项重大决策。农村人民公社是政社合一的组织(an organization integrating government administration and economic management)。1958年3月,中共中央政治局成都会议通过了《关于把小型的农业合作社适当地合并为大社的意见》。8月,中共中央政治局在北戴河召开扩大会议,会议通过了《中共中央关于在农村建立人民公社问题的决议》。《决议》下达后,全国迅速形成了人民公社化运动的热潮。到10月底,全国农村基本上实现了人民公社化。1982年12月五届全国人大五次会议通过修改后的《宪法》规定:改变农村人民公社“政社合一”的体制,设立乡政府。到1985年6月,全国共有56000多个人民公社的牌子被摘掉。

1959年
妇女能顶半边天
women hold up half the sky

1955年,贵州民主妇女联合会刊物发表了《在合作社内实行男女同酬》的文章,表彰实行男女同酬(equal pay for women and men)的第一村———堡子村。毛泽东看到文章后亲批:“建议各乡各社普遍照办(follow suit)”。之后,毛泽东提出“妇女能顶半边天(women hold up half the sky)”的口号,迅速响彻大江南北。

1960年
归国华侨
returned overseas Chinese

1960年2月,国务院发布《关于接待和安置归国华侨的指示》,要求各地根据国家的需要和个人的志愿,妥善安排归国华侨(overseas Chinese who return to the homeland)的工作。对归国华侨带回的一切行李、物品一律免收关税(be exempt from customs duties),其带回的一切财产,永远归个人所有。

1961年
铁人王进喜
“Iron Man”Wang Jinxi

面对国家建设石油短缺(oil shortage)的紧迫形势。以王进喜为代表的一代石油工人怀着对新中国的热爱,“哪里艰苦就到哪里去”,“一不怕苦,二不怕死(fear neither hardship nor death)”,为中国石油工业的发展作出了巨大贡献。“铁人精神(Iron Man Spirit)”像一面火红的旗帜,永远激励着中国工人阶级去创造新的功勋。

1962年
铁饭碗
iron rice bowl

在实行市场经济(market economy)以及按劳分配(distribution according to performance)制度之前,国有企业(State-owned enterprises)都是“大锅饭”式的分配制度,干和不干一个样,干多干少一个样,干好干坏一个样。工资按年头涨,福利按人头发,而且一份工作干到老,不会失业。所以就有了“铁饭碗(iron rice bowl)”这个说法。

1963年
学习雷锋
learn from Lei Feng

雷锋常常帮助他人,是中国人民解放军(the People’s Liberation Army)的模范士兵(model soldier)。1963年3月5日,《人民日报》发表毛泽东的“向雷锋同志学习(learn from comrade Lei Feng)”的题词。随后,全国开展了学习雷锋的活动。每年的三月五日被定为“学雷锋纪念日”。助人为乐(altruism)的雷锋精神(Lei Feng spirit)已经影响了好几代中国人。

1964年
东方红
The East is Red (an epic song-and-dance show)

1964年,为庆祝中华人民共和国成立15周年,当时的文艺界推出了献礼之作《东方红》(The East is Red),这是一部全面反映中国革命历史的音乐舞蹈史诗(epic song-and-dance show)。《东方红》以恢宏的气势、壮美的场面,以及绚丽的多民族表演(multiethnic performance)艺术形式在全国引起强烈反响,成为中国舞台上的经典之作。

1965年
六五式军服
’65-style military uniforms

中国人民解放军于1965年6月1日取消了军衔制(rank system),同时进行军服改革(uniform reform)。65式军服(’65-style military uniforms)就是取消军衔制后的第一种军服。全体官兵一律戴解放帽,缀红五星帽徽和红领章。“一身绿三片红”的65式系列服役长达20余年,承载了中国人民对于上世纪60-80年代的回忆。

1966年
红宝书
quotations from Chairman Mao

《毛主席语录》是一本把毛泽东讲话和著作中的警句汇集起来的书册(collection of quotations from Mao Zedong’s speeches and writings),收集了“为人民服务(serve the people)”、“自力更生、艰苦奋斗(self-reliance and hard work)”和“敢于斗争、敢于胜利”等中国人耳熟能详的句子。作为上世纪60年代世界上发行量最大的书籍,毛泽东语录影响了中国几代人的成长发展和思想变迁。因大多采用红色封皮(red cover),也被人们称为“红宝书(Little Red Book)”。

1967年
氢弹
hydrogen bomb

1964年10月16日,在人迹罕见的罗布泊,巨大的蘑菇云腾空而起,中国第一颗原子弹(atomic bomb)爆炸成功。1967年6月17日,中国第一颗氢弹(hydrogen bomb, H-bomb)在西北核武器研制基地爆炸试验成功。从第一颗原子弹核爆炸试验成功到第一颗氢弹试验成功,中国仅用了两年零八个月的时间。“两弹”爆炸成功标志着我国的国防现代化(modernization of national defense)进入了一个新阶段,提高了中国的国际地位。

1968年
知青
educated youth


20世纪60年代中期到70年代末,约1700万城市中学毕业生(urban middle school graduates)响应毛主席的号召来到农村(flock to the countryside)。他们被告诫要尊敬农民,向农民学习(pay respect to and learn from the peasants)。到了1979年,大多数知青(educated youth)返回城市(head back to the cities)。

1969年
红旗渠
The Red Flag Canal

1969年7月8日,中国河南红旗渠建成,将漳河水引入河南林县(今河南林州)。红旗渠位于山西、河北、河南境内,在太行山腰处(the side of cliffs of the Taihang Mountains)修建。红旗渠工程于1960年2月动工,因当地缺水干旱(arid and water deficient),于是在艰苦的条件下,河南人民历经近十年,削掉1250座山头,在山中凿出200多个隧道洞,全长70公里,实属一个宏大的工程。红旗渠建成后灌溉面积达3.6万公顷(irrigated 36,000 hectares of land),解决了56.7万人的吃水问题(solved water supply difficulties to some 567,000 people)。

1970年
两弹一星
two bombs and one satellite

“两弹一星”指核弹(nuclear bomb)、导弹(missile)、人造卫星(man-made satellite)。中国的“两弹一星”(”two bombs and one satellite” project)是20世纪下半叶中华民族创建的辉煌伟业。1960年11月5日,中国仿制的第一枚导弹(guided missile)发射成功,1964年10月16日15时中国第一颗原子弹(atomic bomb)爆炸成功,使中国成为第五个有原子弹的国家;1967年6月17日上午8时中国第一颗氢弹(hydrogen bomb)空爆试验成功;1970年4月24日21时中国第一颗人造卫星(man-made satellite)发射成功,使中国成为第五个发射人造卫星的国家。

1971年
乒乓外交
Ping-pong Diplomacy

“乒乓外交”(ping-pong diplomacy)始于1971年在日本名古屋举行的第31届世界乒乓球锦标赛(World Table Tennis Championships),指中华人民共和国与美国两国乒乓球队互访的一系列事件(the series of history-making reciprocal visits by the US and Chinese national table tennis teams),从此结束了中美两国20多年来人员交往隔绝的局面。中美两国乒乓球队的友好往来,不仅推动了中美两国关系正常化(normalizing the countries’ strained relations)的进程,也加速了新中国走向世界的步伐。

1972年
一个中国原则
one  China policy

一个中国原则是指大陆台湾同属一个中国(both the mainland and Taiwan belong to one China)的原则。它是在中国人民捍卫中国主权和领土完整(safeguarding China’s sovereignty and territorial integrity)的正义斗争中形成的,具有不可动摇的事实和法理基础。台湾是中国的一部分。国家绝不允许“台独”分裂势力以任何名义、任何方式把台湾从中国分裂出去(The state shall never allow the “Taiwan independence” secessionist forces to make Taiwan secede from China under any name or by any means)。这个原则是我国政府开展外交工作的基本原则,也是实现和平统一(achieve a peaceful reunification)的基础和前提。

1973年
(结婚)三大件
three popular “must-have”items

所谓“结婚三大件”(three popular must-have items for marriage),就是结婚必需品,各个年代结婚必需品都在不断变迁。中国人的“结婚三大件”是从七十年代开始的。七十年代的结婚三大件是手表、自行车、缝纫机(watch, bicycle and sewing machine)。在当时,人均工资(per-capita wage)只有几十块钱,能买得起这三大件的就算是“高富帅”了,要是谁家结婚备齐了这些东西,那真的会引来很多羡慕的目光。随着人们收入的增加,八十年代的结婚三大件变成了冰箱、电视机、洗衣机(refrigerator, television and washing machine),九十年代的结婚三大件则是空调、音响、录像机(air conditioner, sound equipment and video cassette recorder)。

1974年
兵马俑
Terra-Cotta Warriors

1974年的3月29日,在陕西的临潼,埋藏在地底2000多年的兵马俑(Terracotta Army)被人挖出,秦始皇陵墓也得以重见天日。1974年以来,在秦陵以东1.5公里处(1.5 km east of the Mausoleum of the First Qin Emperor)发现从葬兵马俑坑三处,成品字形排列,面积共达20000平方米以上,出土陶俑8000件、战车百乘以及数万件实物兵器等文物。其中一号坑埋葬着和真人真马同大的陶俑(lifelike terracotta figures)、陶马约6000件;二号坑有陶俑、陶马1300余件,战车89辆;三号坑有武士俑68个,战车1辆,陶马4匹。兵马俑的发现被誉为“世界第八大奇迹”。兵马俑有很高的艺术价值,发式、手势和面部表情各异(vary in hairstyle, gesture and facial features),色彩绚烂,栩栩如生。这些兵马俑如今已经成为西安古城的标志(the symbol of the ancient city Xi’an)。

1975年
珠穆朗玛峰(8848)
8848 height of Mount Qomolangma

1975年7月23日,中国政府授权新华社向全球宣布:中国测绘工作者(surveying and mapping workers)精确测得世界最高峰珠穆朗玛峰的海拔高度(altitude)为8848.13米,这一数据得到了联合国教科文组织和世界各国的承认,很快成为世界地图集(world atlas)和教科书(textbooks)上的权威数据(authoritative data)。新中国成立之初,珠峰相关数据被外国“测量权威”垄断。1966年和1968年,国测一大队先后两次参与珠穆朗玛峰科考活动(scientific investigation),在珠峰地区建立起了高质量的平面坐标(plane coordinates)和高程控制网(vertical control network)。1975年,我国正式开展珠峰高程测量(height measurement),测绘队员们在生命禁区奋战80多天,最终让红色测量觇标矗立于珠峰之巅,8848.13米这个精确的“中国高度”迅速得到全世界认可。2005年,国务院决定开展珠峰高程复测,测绘队员徒步行进在超过海拔7000米的观测路线上,大规模布测了高精度控制网(high-precision control network),把重力测量推到了人类历史的最高海拔,最终获得了8844.43米这个珠峰测量史上最为精确的数据。

1976年
粉碎“四人帮”
Smash the “gang of four”

粉碎“四人帮”指的是以华国锋、叶剑英、李先念等为核心的中共中央政治局(the Political Bureau of the Central Committee of the CPC),执行党和人民的意志,采取措施于1976年10月6日果断地逮捕了江青、张春桥、姚文元、王洪文的事件。“文化大革命”(the Great Cultural Revolution)的十年内乱(civil strife)至此结束。全国亿万军民随即举行盛大的集会游行(grand rally),热烈庆祝粉碎“四人帮”的历史性胜利(historic victory)。粉碎“四人帮”是党中央执行党和人民的意志,在非常形势下采取特殊方式进行的一场斗争。这是全党、全军和全国各族人民长期斗争取得的伟大胜利,从危难中挽救了党,挽救了国家,挽救了中国的社会主义事业(socialist cause),为实现党的历史的伟大转折创造了前提。

1977年
大包干
all-round contract system

家庭联产承包责任制(household contract responsibility system),俗称“大包干”,是由农户以家庭为单位同集体经济组织签订承包合同(allow farming households to contract with the collective economic organizations),主要生产资料仍归集体所有,分配方面实行按劳分配原则(the principle of distribution according to work),生产经营活动中集体和家庭有分有合。1977年,河北邯郸大名县万北村万北一队率先搞起了“大包干”,并尝到了甜头儿。1978年,安徽凤阳县小岗村农民将村内土地分开承包,实行“分田到户,自负盈亏”(entrust the farmland owned by the village collective to individual households who would take full responsibility for their profits and losses),开创了家庭联产承包责任制的先河。1982年,中共中央批转《全国农村工作会议纪要》,家庭联产承包责任制正式确立。

1978年
改革开放
the reform and opening-up policy

改革开放是1978年12月中国共产党第十一届中央委员会第三次全体会议确定的一项重要决策。改革,即对内改革(domestic reform),就是在坚持社会主义制度的前提下,自觉地调整和改革生产关系同生产力、上层建筑同经济基础之间不相适应的方面和环节,促进生产力的发展和各项事业的全面进步,更好地实现广大人民群众的根本利益(the fundamental interests of the people)。开放,即对外开放(opening up),是加快我国现代化建设的必然选择,符合当今时代的特征和世界发展的大势,是必须长期坚持的一项基本国策(basic national policy)。改革开放最主要的成果是开创和发展了中国特色社会主义(socialism with Chinese characteristics),中国的面貌、中国与世界的关系都发生了深刻的变化。中国实现了从高度集中的计划经济体制(centrally planned economy)到充满活力的社会主义市场经济体制(socialist market economy)、从封闭半封闭到全方位开放的伟大历史转折。中国经济持续30年保持10%以上的增长速度,已成为世界第二大经济体(the second largest economy in the world)。

1979年
经济特区
special economic zone

经济特区是20世纪80年代初中国为探索改革开放(reform and opening-up)之路而设置的一些实行特殊政策、进行特别管理的区域,被誉为中国改革的“试验田”和对外开放的“窗口”。经济特区的设置标志着中国改革开放进一步发深入。截至目前,中国大陆地区共有7个经济特区:深圳、珠海、汕头、厦门、海南、喀什和霍尔果斯。此外,我国还设有国家级高新区(national high-tech zone)、保税区(bonded area)、出口加工区(export processing zone)、保税物流园区(bonded logistic park)、保税港区(bonded port area)和综合保税区(comprehensive bonded area),几乎囊括了经济特区的所有主要模式。

1980年
下海
venture into business

下海是比喻词,指跳入商品经济、市场竞争(market competition)的“大海”,自主挣扎和生存。在改革开放初期就是指从传统的政府机关(government organs)、国有企业(State-owned enterprises)、事业单位等跳出来,自由谋生。随后就出现“经商”一词,将个体户(self-employed entrepreneur)、港资企业、外资企业(foreign enterprise)等都归到这一范围。在下海经商热潮的带动下,1984年成为中国现代企业和企业家诞生最为集中的一年,因此有人将1984年称为中国的“公司元年”,下海、停薪留职(retain the job but suspend the salary)也成为当时的流行语。人们见面时常会用“你下海了吗?”作为问候语。

1981年
中国日报
CHINA DAILY

《中国日报》于1981年6月1日创刊。作为国家英文日报,《中国日报》自创刊以来不断开拓进取,已经发展有报纸、网站、移动客户端、脸谱、推特、微博、微信、电子报等十余种媒介平台(media platforms),全媒体(omnimedia)用户总数超过2亿。《中国日报》读者主要为各界高端人士、驻华使节、国际组织驻华代表(representative of international organizations in China)、跨国公司在华高层、媒体从业人员以及来华访问旅游的各国人士等。在海外,中国日报社设有亚太分社、欧洲分社、非洲分社和美国分社四个指挥中心,下设记者站、办事机构等。2019年1月2日,《中国日报国际版》(China Daily Global Edition)正式创刊。

1982年
中国特色社会主义
Socialism with Chinese Characteristics

1982年,邓小平在中共十二大开幕词中指出“把马克思主义(Marxism)的普遍真理同我国的具体实际结合起来,走自己的路,建设有中国特色的社会主义”,第一次鲜明提出建设中国特色社会主义的重大命题。此后,建设中国特色社会主义就成为中国共产党全部理论和实践的鲜明主题。中国特色社会主义包含道路、理论体系和制度三个层面。道路是实现途径,理论体系是行动指南(a theoretical framework that offers guidance to action),制度是根本保障,三者统一于中国特色社会主义伟大实践上。当前,建设中国特色社会主义,总依据是社会主义初级阶段(the primary stage of socialism),总布局是经济建设、政治建设、文化建设、社会建设、生态文明建设(promote economic, political, cultural, social and ecological progress)“五位一体”,总任务是实现社会主义现代化(socialist modernization)和中华民族伟大复兴(great rejuvenation of the Chinese nation)。

1983年
春节联欢晚会
Spring Festival Gala

春节联欢晚会简称为央视春晚或春晚,是中央广播电视总台在每年除夕之夜为了庆祝新年而开办的综合性文艺晚会。春晚起源于1979年,正式开办于1983年,2014年被定位为国家项目。作为中国收视率最高的节目之一(one of the most-watched programs),央视春晚已成为中国新年庆典(Chinese New Year rituals)不可缺少的部分。春节的关键词是“合家团圆”(family reunion)。几乎每个家庭都一定会在除夕夜和亲戚们一起吃一顿丰盛的家庭晚餐。每年的春晚通常持续四个多小时,正好是中国人聚在一起享受节日晚餐(festive dinner)的时间。春晚以歌舞、喜剧小品和戏曲为主,旨在娱乐各个年龄段的观众(viewers of all ages)。

1984年
身份证
ID card

中华人民共和国居民身份证(identification card)是用于证明居住在中华人民共和国境内的公民身份证明文件。1984年4月6日国务院发布《中华人民共和国居民身份证试行条例》,并且开始颁发第一代居民身份证(the first generation of resident identification cards)。1984年,有关各方曾就居民身份证是否要有“婚姻状况”(marital status)、“职业”等内容进行过争论和探讨,综合考虑中华人民共和国国内的实际情况,最终没有成为身份证内容。2004年3月29日起,中国大陆正式开始为居民换发内置非接触式IC卡智能芯片(intelligence chip)的第二代居民身份证(the second generation of resident identification cards)。

1985年
炒股
speculation / investment in the stock market

1985年1月,上海延中实业有限公司成立,并全部以股票形式向社会筹资,成为第一家公开向社会发行股票的集体所有制企业。上海市民抱以极大的热情,很多股民早上三点就起来,冒着零下五度的低温排队买股票。在上世纪90年代末,上海和深圳证券交易所(Shanghai and Shenzhen stock exchanges)成立之后,投资股市(investing in the stock market)已是家常便饭(the order of the day)。中国人用炒菜中的“炒”(stir-fry)这个词来形容股票交易的不稳定性(unstable nature of the trading)。如今,我国已启动“沪港通”(Shanghai-Hong Kong Stock Connect)、“深港通” (Shenzhen-Hong Kong Stock Connect),以及沪伦通(Shanghai-London Stock Connect)促进资本市场进一步协同发展。

1986年
女排精神
The Spirit of the Chinese Women’s Volleyball Team

1981年11月,中国女排在第三届世界杯女子排球赛中,力克强敌,获得冠军,开创了我国大球翻身的新篇章。1981年至1986年,中国女排在世界大赛中赢得“五连冠”(five consecutive championships)的殊荣,在世界排球史上写下了光辉的一页,铸造了“女排精神”(the Spirit of the Chinese Women’s Volleyball Team)。团结拼搏、勇攀高峰的“女排精神”不仅被运动员们视为刻苦奋斗的标杆和座右铭,鼓舞着士气和热情,更是对鼓舞全国人民投身改革开放(reform and opening-up),建设社会主义现代化(socialist modernization)发挥了积极作用。

1987年
三北防护林
Three-North Shelter Forestation Project

三北”防护林工程是指在中国三北地区(西北、华北和东北)建设的大型人工林业生态工程(artificial forestry ecological project)。1978年,我国政府作出了在风沙危害(wind-sand disasters)和水土流失(water and soil erosion)严重的西北、华北、东北地区建设三北防护林体系的重大战略决策(important strategic decision)。1979年,国家林业总局西北华北东北防护林建设局成立,地址设在宁夏银川。同年,国务院批准成立三北防护林建设领导小组,协调解决工程建设重大问题。1987年6月4日世界环境日(World Environment Day)前夕,联合国环境规划署在肯尼亚首都内罗毕举行大会,授予三北防护林建设局“全球500佳”称号。

1988年
科学技术是第一生产力
Science and technology constitute a primary productive force

1988年9月,邓小平根据当代科学技术发展的趋势和现状,提出了“科学技术是第一生产力”(Science and technology constitute a primary productive force)的论断。邓小平的这一论断,体现了马克思主义的生产力理论和科学观。“科学技术是第一生产力”,既是现代科学技术发展(modern science and technology development)的重要特点,也是科学技术发展的必然结果。社会生产力(social productive forces)是人们改造自然的能力。作为人类认识自然、改造自然能力的自然科学,必然包括在社会生产力之中。科学技术一旦渗透和作用于生产过程中,便成为现实的、直接的生产力。

1989年
希望工程
Project Hope

希望工程是由团中央、中国青少年发展基金会于1989年发起的以救助贫困地区失学少年儿童为目的一项公益事业,是我国社会参与最广泛、最富影响的民间公益事业(it is one of the most extensive, influential and widely participated philanthropic programs in China)。其宗旨是建设希望小学,资助贫困地区失学儿童(out-of-school children)重返校园,改善农村办学条件(improve conditions in rural schools)。根据中国青少年发展基金会数据,截至2018年,全国希望工程累计接受捐款150.23亿元,资助困难学生594.9万名,援建希望小学20110所(built 20,110 Hope primary schools),希望厨房(Hope Kitchens)6236个,援建希望工程图书室31,109套,培训教师114,306名。

1990年
亚运会
the 11th Asian Games

第11届亚运会于1990年9月22日-10月7日在中国北京举行。这是中国举办的第一次综合性的大型国际体育大赛(multi-sport large-scale international sports event),来自亚奥理事会成员的37个国家和地区总共6122名运动员参加了这届亚运会。第11届北京亚运会会徽图案中除亚奥理事会会徽中的太阳光芒外,以雄伟的长城组成“A”字。本届亚运会的官方吉祥物(official mascot)为中国大熊猫 “盼盼”,大会主题曲为《亚洲雄风》(the Games’ theme song is “The Spirit Of Asia”)。中国代表团派出636名运动员参加了全部27个项目和2个表演项目的比赛,一举夺得183金、107银、51铜,共341枚奖牌,金牌和奖牌总数均高居榜首。

1991年
315晚会
315 gala

315晚会是由中央电视台联合国家政府部门为维护消费者合法权益(protect legal rights and interests of consumers)在每年3月15日晚共同主办并现场直播的一台大型公益晚会,这一天恰好也是国际消费者权益日(International Consumer Rights Day)。首场315晚会于1991年播出,自开播以来,晚会揭穿了无数的骗局、陷阱和黑幕(expose countless scam, traps and shady deals),维护了公平公正(maintain fairness and justice),改变了无数人的命运和人生。

1992年
九儿共识
the 1992 Consensus

1992年11月,海协会(Association for Relations Across the Taiwan Straits)与海基会(Straits Exchange Foundation)经由香港会谈及其后函电往来,达成各自以口头方式表述“海峡两岸均坚持一个中国原则(adhere to the one-China principle)”的共识,即“九二共识”。其核心意涵是大陆和台湾同属一个中国,两岸不是国与国关系,明确界定了两岸关系(cross-Strait relations)的根本性质。坚持“九二共识”是两岸开展协商、建立互信(build mutual trust)、推动两岸关系和平发展的基石。

1993年
社会主义初级阶段
the primary stage of socialism

1993年3月15日-31日八届全国人大一次会议举行,通过了宪法修正案(the amendment to the Constitution)。修改后的宪法,肯定了我国正处于社会主义初级阶段,国家的根本任务是,根据建设有中国特色社会主义的理论,集中力量进行社会主义现代化建设(socialist modernization)。社会主义初级阶段不是泛指任何国家进入社会主义都会经历的起始阶段,而是特指中国生产力落后(backward productive forces)、商品经济不发达(an underdeveloped commodity economy)条件下建设社会主义必然要经历的特定阶段。经过改革开放40年以来的快速发展,特别是党的十八大以来取得的历史性成就和发生的历史性变革,中国特色社会主义迈上一个新的大台阶,但当下生产力水平的跃进尚未达到实现现代化的水平,这一时期呈现出的发展阶段性特征,仍是在社会主义初级阶段这个大背景下的新特征。

1994年
三峡工程
Three-Gorges Project

三峡水电站,即长江三峡水利枢纽(water conservancy facilities)工程,又称三峡工程,是世界上规模最大的水电站,也是中国有史以来建设最大型的工程项目。1994年12月14日,经过长达40年论证的长江三峡工程正式动工。三峡工程主要有三大效益,即防洪、发电和航运(flood prevention, power generation and shipping),其中防洪被认为是三峡工程最核心的效益。

1995年
贺岁片
New Year blockbuster

贺岁片是指在元旦、春节期间上映的电影(films screened during New Year’s Day and Spring Festival)。贺岁片最早起源并流行于香港,1995年成龙的《红番区》(Rumble in the Bronx)是第一部以“贺岁片”的名义引进中国内地的影片,当年的票房收入(box office income)仅次于好莱坞大片《真实的谎言》。1997年著名导演冯小刚拍出了中国内地第一部贺岁片《甲方乙方》(Dream Factory),开启了中国内地的贺岁片市场。

1996年
互联网
the internet

1996年1月,中国公用计算机互联网(CHINANET)全国骨干网建成并正式开通,全国范围的公用计算机互联网络开始提供服务(public computer internet began to provide services)。中国普通百姓开始了一种全新的生活方式,中国正式进入互联网时代(the internet age)。国家统计局发布的报告显示,我国网民由1997年的62万人激增至2018年的8.3亿人。70年来,我国通信业发展突飞猛进(telecommunication industry has been developing fast)。

1997年
一国两制
one country,two systems

一国两制(one country, two systems),即“一个国家,两种制度”,是中国政府为实现国家和平统一而提出的基本国策。按照邓小平的论述,“一国两制”是指在一个中国的前提下,国家的主体坚持社会主义制度(the socialist system),香港、澳门、台湾保持原有的资本主义制度(the capitalist system)长期不变。我们要全面准确贯彻“一国两制”、“港人治港”(the people of Hong Kong governing Hong Kong)、“澳人治澳”(the people of Macao governing Macao)、高度自治的方针(a high degree of autonomy),严格依照宪法和基本法办事。我们要坚持一个中国原则,坚持“九二共识”(the 1992 Consensus),推动两岸关系和平发展,扩大两岸经济文化交流合作,同台湾同胞分享大陆发展的机遇,增进台湾同胞福祉,推进祖国和平统一进程(advance the process toward the peaceful reunification of China)。1997年7月1日零点,中华人民共和国国旗和香港特别行政区区旗在香港升起,经历了百年沧桑的香港回到祖国的怀抱,中国政府开始对香港恢复行使主权。

1998年
抗洪抢险
flood relief

1998年6月中旬-9月上旬 我国南方特别是长江流域及北方的嫩江、松花江流域出现历史上罕见的特大洪灾(rare disastrous floods in history)。在中共中央、国务院、中央军委的领导下,全党全军全国人民团结奋战,取得了抗洪抢险斗争的全面胜利。抗洪精神就是:万众一心(the spirit of a nation united as one)、众志成城(jointly face challenges with united strength),不怕困难、顽强拼搏、坚韧不拔(the spirit of indomitable struggle and perseverance)、敢于胜利。

1999年
电子商务
e-commerce

电子商务通常是指在全球各地广泛的商业贸易活动中,在因特网开放的网络环境下,基于浏览器/服务器应用方式,买卖双方不谋面地进行各种商贸活动(buyers and sellers do businesses without meeting each other),实现消费者的网上购物、商户之间的网上交易(online business to business transaction)和在线电子支付(online payment)以及各种商务活动、交易活动、金融活动和相关的综合服务活动的一种新型的商业运营模式。电子商务分为:ABC、B2B、B2C、C2C、B2M、M2C、B2A(即B2G)、C2A(即C2G)、O2O等。1999年3月一批B2C网站正式开通,电子商务进入实际应用阶段。

2000年
三步走战略
the three-step development strategy

1987年10月召开的党的十三大确定了经济建设分“三步走”的发展战略部署,具体目标为:第一步,1981年到20世纪80年代末,实现国民生产总值比1980年翻一番,解决人民的温饱问题(meeting the most basic needs of the people);第二步,1991年到20世纪末,使国民生产总值再增长一倍,人民生活达到小康水平(the people to enjoy a “moderately prosperous” life);第三步,到21世纪中叶,人均国民生产总值达到中等发达国家水平,人民生活比较富裕,基本实现现代化。2000年,我们已胜利地实现了“三步走”战略的第一、第二步目标,实现了从温饱到小康的历史性跨越。下一步将开始全面建设小康社会,即达到中等发达国家程度的现代化发展战略第三步阶段。

2001年
入世
joining the WTO

2001年12月11日,我国正式加入世界贸易组织(World Trade Organization, WTO),成为其第143个成员。国务院新闻办公室发表的《中国与世界贸易组织》白皮书指出,在货物贸易领域,早在2010年,中国降税承诺就已全部履行完毕(by 2010, China had fulfilled all of its tariff reduction commitments),关税总水平降至9.8%。此后中国多次自主降低关税;在服务贸易(trade in services)领域,截至2007年,中国开放承诺已全部履行完毕,100个服务业分部门已按承诺开放;在投资市场准入(market access)领域,虽然世贸组织并无要求,但过去5年中国两次修改《外商投资产业指导目录》,外商投资(foreign investment)限制性措施缩减了65%。

2002年
世界杯
FIFA World Cup

2002年韩日世界杯(2002 FIFA World Cup)于2002年5月31日至6月30日在韩国境内10座城市中的10座球场和日本境内10座城市中的10座球场举行。本届世界杯是首次在亚洲举行的世界杯,也是首次由两个国家共同举办的世界杯。中国国家男子足球队在这一年首次进入世界杯小组赛(qualify for the group stage),和巴西队、哥斯达黎加队以及土耳其队同分在一组。最终,中国队在小组赛中三战皆输惨遭淘汰。

2003年
神舟五号
Shenzhou V manned spacecraft

神舟五号是是中国第一艘载人飞船(China’s first manned spacecraft),于2003年10月15日9时整从酒泉卫星发射中心发射,将航天员杨利伟及一面具有特殊意义的中国国旗送入太空。神舟五号在轨运行14圈,历时21小时23分,顺利完成各项预定操作任务后,于2003年10月16日6时23分安全返回主着陆场。轨道舱(the orbital module)留轨运行半年时间,获得了大量的科学实验成果。这标志着中国成为继前苏联(俄罗斯)和美国之后,第三个将人类送上太空的国家(the third country in the world to have independent human spaceflight capability),是中国航天事业在新世纪的一座新的里程碑。

2004年
和谐社会
harmonious society

2004年9月19日,中共第十六届中央委员会第四次全体会议正式提出了“构建社会主义和谐社会”的概念,强调社会和谐是中国特色社会主义的本质属性。促进社会和谐,就要把保障和改善民生放在更加突出的位置,加强和创新社会管理(strengthen and innovate social management),正确处理改革发展稳定关系(strike a balance between reform, development and stability),团结一切可以团结的力量,最大限度增加和谐因素,增强社会创造活力,确保人民安居乐业(ensure that its people live and work in contentment)、社会安定有序、国家长治久安。

2005年
选秀
talent show

2004年,湖南卫视推出歌唱选秀节目《超级女声》(Super Girls)。2005年,《超女》的再次推出在全国掀起了选秀狂潮,这届《超女》的冠军李宇春成为中国首位全民偶像(super idol)。从那以后,选秀节目就成为了暑期档各家卫视台的“收视良药”。随着视频网站(video sites)的崛起,一些经典选秀节目开始以网络自制综艺(homemade online variety shows)的形式转战互联网平台。与此同时,各种真人秀(reality shows)、亲子秀(family shows)节目也遍地开花。

2006年
农业税
agricultural tax

2005年12月29日,第十届全国人大常委会第19次会议经表决决定,《农业税条例》自2006年1月1日起废止,农村税费改革(reform of rural tax and fee)转入农村综合改革(rural comprehensive reform)阶段。取消农业税,是中国5000年农业史上具有里程碑意义的改革,是我国40年改革发展中继“大包干”后进入新世纪以来最具标志性的惠民善举(good policy that benefits the people),自此农民与国家的关系开始发生了一系列转折,工农城乡关系开始反向转变,农民更多地分享到了改革的成果。

2007年
北斗导航
Beidou Navigation Satellite System

北斗卫星导航系统是中国着眼于国家安全和经济社会发展需要,自主建设、独立运行的卫星导航系统(independently constructed and operated by China),是为全球用户提供全天候、全天时、高精度的定位(all-time, all-weather and high-accuracy positioning)、导航和授时服务(navigation and timing services)的国家重要空间基础设施。2007年2月3日,中国在西昌卫星发射中心用“长征三号甲”运载火箭,成功将北斗导航试验卫星送入太空。

2008年
北京奥运会
2008 Beijing Summer Olympics

第29届夏季奥林匹克运动会(Games of the XXIX Olympiad),又称2008年北京奥运会,2008年8月8日晚上8时在中华人民共和国首都北京开幕。2008年北京奥运会共有参赛国家及地区204个,参赛运动员11438人,设302项(28种)运动,共有60000多名运动员、教练员和官员参加。2008年北京奥运会共创造43项新世界纪录(world records)及132项新奥运纪录(Olympic records),共有87个国家和地区在赛事中取得奖牌,中国以51枚金牌居金牌榜首名,是奥运历史上首个登上金牌榜首的亚洲国家(the first Asian country topping the gold medal tally)。

2009年
团购
group buying

团购(team buying, group buying or collective buying)是近几年在中国发展出来的一种购物策略,几个人(有时候是认识的朋友,有时候是网上遇到的陌生人)都想买某个商品,于是他们一起找这个商品的商家讨价还价,希望能享受折扣(agree to approach a vendor of a specific product in order to collectively bargain with the proprietor as a group in order to get discounts)。这些人都要买同一样商品,在团购中他们可以花更少的钱,而商家则可以一次卖出多件商品。

2010年
世博会
World Expo

第41届世界博览会于2010年5月1日至10月31日期间,在中国上海市举行。本次世博会也是由中国举办的首届世界博览会,主题为:城市,让生活更美好(Better City, Better Life),副主题为:城市多元文化的融合、城市经济的繁荣、城市科技的创新、城市社区的重塑、城市和乡村的互动(multi-cultural integration, the promotion of city economy, technological innovation, the reconstruction of city communities, and the interaction of urban and rural sectors)。上海世博会的理念是:理解、沟通、欢聚、合作(understanding, communication, togetherness and cooperation)。上海世博会共有190个国家、56个国际组织参展。

2011年
禁烟令
smoking ban

2011年3月24日新版《公共场所卫生管理条例实施细则》由卫生部印发,于2011年5月1日起实施。《细则》规定,从5月1日起,所有室内公共场所都禁止吸烟(smoking will be banned in all enclosed public locations),包括宾馆、饭店、剧院、火车站和机场的候车室。我国“十二五”规划(the 12th Five-Year Plan)中明确提出“全面推行公共场所禁烟”,这是控烟内容首次纳入国民经济和社会发展五年规划中。

2012年
朋友圈
WeChat Moments

朋友圈于2012年4月19日微信4.0版本更新时上线。它为微信用户提供新的社交网络功能(new social-networking functions)。用户可以通过朋友圈发表文字、图片和短视频(upload texts, photos and short videos),同时可通过其他软件将文章或者音乐分享到朋友圈。用户可以对好友新发的朋友圈内容进行“评论”或“点赞(comment or like),其他用户只能看共同好友的评论或点赞(see likes and comments made by conjunct friends)。《2018微信年度数据报告》显示,2018年,每天有10.1亿用户登陆微信。朋友圈已经成为多数国人每天必刷的社交平台。

2013年
中国梦
Chinese dream

2012年11月29日,习近平在国家博物馆参观“复兴之路”展览时,第一次阐释了中国梦的概念。他表示,实现中华民族伟大复兴(the great rejuvenation of the Chinese nation),就是中华民族近代以来最伟大的梦想。此后,“中国梦”成为一个人尽皆知的流行热词。《咬文嚼字》编辑部评选出的“2013年度十大流行语”中,“中国梦”位列第一。实现中华民族伟大复兴的中国梦,就是要实现国家富强(prosperity of the country)、民族振兴(rejuvenation of the nation)、人民幸福(happiness of the people),既深深体现了今天中国人的理想,也深深反映了中国人自古以来不懈追求进步的光荣传统。

2014年
南水北调
South-North water diversion project

“南水北调”即“南水北调工程”(South-to-North Water Diversion Project),是中华人民共和国的战略性工程,分东、中、西三条线路(consist of three planned routes – eastern, central and western)将南方长江流域的水调到北方水资源缺乏区域。南水北调工程规划区涉及人口4.38亿人,调水规模448亿立方米(deliver 44.8 billion cu m upon completion),工程规划的东、中、西线干线总长度达4350公里,通过三条调水线路,与长江、淮河、黄河、海河相互联接,构成我国中部地区水资源“四横三纵、南北调配、东西互济”的总体格局。南水北调工程是迄今为止世界上规模最大的调水工程。2014年12月12日,南水北调中线工程一期正式通水运行。

2015年
冬奥会申办成功
successful bidding of 2022 Winter Olympics

2015年7月31日17时57分,国际奥委会第128次全会在马来西亚吉隆坡举行,投票选出2022年冬奥会举办城市(host city),经过85位国际奥委会委员的投票(弃权1张),中国北京和张家口以44-40击败对手哈萨克斯坦阿拉木图,赢得2022年第24届冬季奥林匹克运动会的举办权。因此,北京成为全球唯一一座既举办过夏季奥运会、又将举办冬奥会的城市(the first ever city to host both summer and winter Olympics)。

2016年
共享经济
sharing economy

共享经济(sharing economy或shared economy)指能够让商品、服务、数据以及才能等有共享渠道的经济社会体系(economic and social systems that enable shared access to goods, services, data and talent)。这些体系形式各异,但都是运用信息技术让个人、公司、非盈利机构以及政府掌握大量信息以让他们可以分配、共享及再利用过剩的商品和服务(empower individuals, corporations, non-profits and government with information that enables distribution, sharing and reuse of excess capacity in goods and services)。

2017年
撸起袖子加油干
roll up sleeves to work hard

“撸起袖子加油干”出自习近平主席2017年新年贺词。“上下同欲者胜,只要我们13亿多人民和衷共济,只要我们党永远同人民站在一起,大家撸起袖子加油干,我们就一定能够走好我们这一代人的长征路 (As one saying goes, “success comes to those who share in one purpose”. As long as our 1.3 billion-plus people are pulled together for a common cause, as long as the Party stands together with the people and we roll up our sleeves to work harder, we will surely succeed in a Long March of our generation.) 。” “撸起袖子加油干”成为2017年十大流行语之一,并成为激励各行各业努力奋斗的流行口号。

2018年
新时代
new era

2017年10月18日,习近平总书记在中国共产党第十九次全国代表大会上指出“中国特色社会主义进入了新时代”(socialism with Chinese characteristics has crossed the threshold into a new era)。这个新时代,是承前启后、继往开来、在新的历史条件下继续夺取中国特色社会主义伟大胜利的时代(an era of building on past successes to further advance our cause, and of continuing in a new historical context to strive for the success of socialism with Chinese characteristics)。2018年是贯彻党的十九大精神的开局之年,是改革开放40周年,是决胜全面建成小康社会、实施“十三五”规划承上启下的关键一年,是为了我们的新时代再次出发、奋斗的一年。

2019年
不忘初心
remain true to our original aspiration

“不忘初心,牢记使命,高举中国特色社会主义伟大旗帜,决胜全面建成小康社会,夺取新时代中国特色社会主义伟大胜利,为实现中华民族伟大复兴的中国梦不懈奋斗。(Remain true to our original aspiration and keep our mission firmly in mind, hold high the banner of socialism with Chinese characteristics, secure a decisive victory in building a moderately prosperous society in all respects, strive for the great success of socialism with Chinese characteristics for a new era, and work tirelessly to realize the Chinese Dream of national rejuvenation.)”这是中国共产党第十九次全国代表大会的主题。不忘初心,方得始终。中国共产党人的初心和使命,就是为中国人民谋幸福,为中华民族谋复兴。2019年5月13日中共中央政治局召开会议,决定从今年6月开始,在全党自上而下分两批开展“不忘初心、牢记使命”主题教育。这次主题教育要贯彻守初心、担使命,找差距、抓落实的总要求,达到理论学习有收获、思想政治受洗礼、干事创业敢担当、为民服务解难题、清正廉洁作表率的目标。

 

来源:中国日报 日期:2019年10月1日

心译翻译工作室

英语翻译



»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司