中国特色社会主义政治发展道路
Путь политического развития социализма с китайской спецификой
人民代表大会制度
Система собраний народных представителей
中国共产党领导的多党合作和政治协商制度
Система многопартийного сотрудничества и политических консультаций под руководством КПК
民族区域自治制度
Система национальной районной автономии
基层群众自治制度
Низовая система самоуправления
协商民主
Совещательная демократия
统一战线
Единый фронт
摸着石头过河
Китайская мудрость – 《нащупывая камни,перебираться через реку》
治大国若烹小鲜
《Управление большим царством напоминает приготовление блюда из мелких рыб》.
推进国家治理体系和治理能力现代化
Продвигать модернизацию системы государственного управления и компетенции в управлении государством.
大道至简
Великий Путь крайне прост
简政放权
Упрощение административных процедур и делегирование полномочий
转变政府职能
Трансформация правительственных функций
让权力在阳光下运行
Власть должна действовать《в лучах солнца》
网络强国战略
Стратегия Интернет-державы
军民融合战略
Стратегия соединения военного и гражданского развития
中国人民抗日战争胜利纪念日
День победы в Войне Сопротивления китайского народа японским захватчикам
“九二共识”
《Консенсус 1992 года》
习马会
Встреча Си и Ма
来源:译路通
|