当前位置: 首页 » 每日一句 » 每日一段 » 译事三难:信、达、雅

译事三难:信、达、雅

发布日期:2016-01-09      阅读数:430 次

       译事三难:信、达、雅。求其信已大难矣,顾信矣则不达,虽译犹不译也,则达尚焉。“信”指意义不悖原文,即译文要准确,不偏离,不遗漏,也不要随意增减意思;“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;“雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。

 

       心译翻译工作室



»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司