别董大
高适(700-765)
千里黄云白日曛,北风吹燕雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
Farewell To Dong Da
Gao Shi (700-765)
For a thousand miles, clouds are tinted yellow in the setting sun’s glow;
The northern wind buffets the wild geese in the heavy snow.
Don’t worry about not meeting an intimate on your way;
Of you, who in the whole world doesn’t know?
Translated by He Zhongjian
心译翻译工作室
|