当前位置: 首页 » 翻译资讯 » 老外恋上中国文化 翻译《道德经》

老外恋上中国文化 翻译《道德经》

发布日期:2018-04-11      阅读数:169 次

    在西海岸新区小珠山北坡上有一座不起眼的小房子,里边住着一个喜欢研究中国文化的老外,他的名字叫戴岭。厌倦了美国的都市生活,这个高个子的老外喜欢隐居在中国的乡村。他最大的爱好,是研究老子的《道德经》。

    戴岭的老家在美国波士顿,大学期间他的哲学老师送给他了一本英文版《道德经》,从此一个原本学习电脑专业的美国年轻人慢慢迷上了中国文化,中国也成为了他的向往之地。

    2003年,在朋友的介绍下,戴岭来到了青岛。他特别喜欢西海岸的山和海,也特别喜欢这里的乡村生活。如今,戴岭在这座山上小房子里已居住3年多。“在这里空气好,水好喝,好银(人)多!”戴岭为人热情幽默,常年在中国生活的他中文还算流利,语言中还经常蹦出几句青岛方言。

    《道德经》、《论语正义》、《中国古诗百首读》,在戴岭的书桌上堆放着各种国学典籍。戴岭最喜欢研读《道德经》,尤其对魏晋时期的哲学家王弼对《道德经》的解读感兴趣。出于对《道德经》的热爱,戴岭尝试用自己的理解去翻译,同时也印刷了自己翻译的英文版《道德经》,而他的目标是真正出版一本由自己翻译的《道德经》,为此,他正与国内外一些出版机构积极联络,这也是他今年的一项重要目标。

    尽管现在还是一个人生活,但戴岭表示他并不寂寞。生活中他租了一辆小轿车,想下山去市区就开车出门。平日里他特别喜欢吃川菜,经常到灵山卫东街的一家川菜馆吃饭。音乐是戴岭一个很大的爱好,他经常弹吉他和玩架子鼓,有时看书看累了就站在房前边弹吉他边唱歌。戴岭一年之中会回美国好几次,然而如今他更依恋他在小珠山的小房子,他总是不断告诉来访的人们,这里的山好,水好,人好。

    来源:半岛都市报 日期:2018年4月11日 作者:孟达

    心译翻译工作室



»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司