当前位置: 首页 » 译者名家 » 屠岸:莎士比亚十四行诗翻译权威

屠岸:莎士比亚十四行诗翻译权威

发布日期:2017-12-28      阅读数:213 次

▲屠岸

12月16日,诗人、资深翻译家、作家、文艺评论家、出版家屠岸因病在京逝世,享年94岁。屠岸,原名蒋壁厚,出身于书香门第。自上世纪40年代起,屠岸从事诗歌创作和诗歌翻译,一生著述丰富,著有诗集《萱阴阁诗抄》《屠岸十四行诗》《哑歌人的自白》《深秋有如初春》等。而由屠岸翻译的《莎士比亚十四行诗集》于1950年出版,这是莎士比亚十四行诗的第一部中文全译本。在此后的岁月中,屠岸对译作不断修改打磨,是目前公认的权威译本。其他重要译著还有《济慈诗选》《英国历代诗歌选》(上下卷)、《莎士比亚诗歌全编》等。除了是“诗爱者”“诗译者”,屠岸还是“诗作者”。直到晚年,屠岸的诗也仍保持着年轻的心态,一种不做作的诚挚的童心。此外,屠岸还是中国非物质文化遗产——常州吟诵传承人。2010年获得中国翻译协会颁发的“翻译文化终身成就奖”。2011年获得“2011年中国版权产业风云人物”奖。

来源:深圳商报 日期:2017年12月27日 记者:魏沛娜

心译翻译工作室



»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司