当前位置: 首页 » 语言翻译考试 » CATTI » 全球气候变化

全球气候变化

发布日期:2017-09-29      阅读数:1227 次

       全球气候变化及其不利影响时人类共同关心的问题。工业革命以来的人类活动,尤其是发达国家在工业化过程中大量消耗能源资源,导致大气中温室气体浓度增加,对全球自然生态系统产生了明显影响,对人类社会的生存和发展带来严重挑战。

       Global climate change and its adverse effects are a common concern of mankind. Ever since the Industrial Revolution, human activities, especially the massive consumption of energy and resources by developed countries in the process of industrialization, have increased the atmospheric concentrations of greenhouse gases, produced conspicuous impacts on the natural ecosystems of the Earth, and posed severe challenges to the survival of human society.


       中国是一个发展中国家,人口众多、经济发展水平低、气候条件复杂、生态环境脆弱,易受气候变化的不利影响。气候变化对中国自然生态系统和经济社会发展带来了现实的威胁,主要体现在农牧业、林业、自然生态系统、水资源等领域以及沿海和生态脆弱地区,适应气候变化已成为中国的迫切任务。同时,中国正处于经济快速发展阶段,面临着发展经济、消除贫困和减少温室气体排放的多重压力,应对气候变化的形势严峻,任务繁重。

       As a developing country with a large population, a relatively low level of economic development, a complex climate and a fragile eco-environment, China is vulnerable to the adverse effects of climate change, which  has brought substantial threats to the natural ecosystems as well as the economic and social development of the country. These threats are particularly daunting in the fields of agriculture, livestock breeding, forestry, natural eco-systems and water resources, and in coastal and eco-fragile zones. Adapting itself to climate change has become a pressing task of China. The multiple pressures of developing the economy, eliminating poverty and reducing the emissions of greenhouse gases constitute difficulties for China in its efforts to cope with climate change, since the country is undergoing rapid economic development.


       来源:汉译英精选汇编

       心译翻译工作室



»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司