当前位置: 首页 » 翻译语种 » 英语翻译 » 英语翻译

英语翻译

发布日期:2016-01-04      阅读数:8817 次

英语


    英语(English)作为世界通用语言,是联合国的工作语言之一,也是事实上的国际交流语言。英语的形成大约是在公元五世纪;它属于印欧语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支,由古代从欧洲大陆移民大不列颠岛的盎格鲁、撒克逊和朱特部落的日耳曼人所说的语言演变而来,并通过英国的殖民活动传播到世界各地。

    由于在历史上曾和多种民族语言接触,它的词汇从一元变为多元。语法从“多曲折”变为“少曲折”,语音也发生了规律性的变化。根据以英语作为母语的人数计算,英语是世界上最广泛的语言。它可能是世界上第二大或第四大语言(1999年统计为380,000,000人使用英语),世界上60%以上的信件是用英语书写的,50%以上的报纸杂志是英语的。上两个世纪英国和美国在文化、经济、军事、政治和科学上的领先地位使得英语成为一种国际语言。英语也是与计算机联系最密切的语言,大多数编程语言都与英语有联系,而且随着互联网的使用,使英文的使用更普及。

    与英语最接近的无疑是弗里西语,这种语言现在仍然在荷兰北部弗里斯兰省中使用,大约有50万个使用者。一些人认为低地苏格兰语是与英语接近的一个独立语言,而一些人则认为它是英语的一个方言。苏格兰语、荷兰东部和德国北部的低地撒克逊语与英语也很接近。其他相关的语言包括荷兰语、南非荷兰语和德语。诺曼人于11世纪征服英国,带来大量法语词汇,很大程度地丰富了英语词汇。英语的词序比较固定,并且只有三种句子结构,即简单句、并列句和复合句。

古英语

    大约在五世纪左右,日耳曼族入侵英格兰岛,主要有盎格鲁、撒克逊、朱特这三个族群。他们的方言发展成古英语。现今一些常用的字汇是从这些Anglo-Saxon的字汇而来,然而英语也受其他语言的影响。

    在日耳曼族尚未入侵不列巅时,岛上住的有凯尔特人。在公元前55年的夏天,古罗马凯撒大帝征服了高卢地区的凯尔特人。为了避免不列巅的凯尔特人报复,凯撒想要一举攻下不列巅,然而并未成功。隔年夏天,又再一次入侵不列巅,在不列巅东南角建立了一个据点。至此大约一百年,罗马人未再侵犯不列巅。

    在公元43年,克劳狄乌斯想要得到整个不列巅群岛的统治权,便派了四万人的军队,费时三年,征服了英格兰。此时大约统治了三百年。

    410年,罗马帝国受外族入侵,无力维持其他领地的势力,于是撤退,凯尔特人得不到罗马人的保护,受北方蛮族皮克特人和斯科特人骚扰,于是凯尔特领袖便请求朱特族人的保护,并割一块在Kents东北角的isle of Thanet给朱特族。朱特族知道了凯尔特人很好欺负,反而侵略凯尔特人,占领Kents的东南角。其他的日耳曼族群也跟着入侵英格兰,持续一百年。

    基督教将拉丁文与希腊文的字汇带入英语。

    古英语又受到了说古诺尔斯语的斯堪地那维亚入侵者影响。古英语内部的发展朝着简化词形变化的方向在走,而古诺尔斯语更加速了这个过程,特别是北方的方言。

    在诺曼征服后,可以算是古英语时期的结束。这个影响是前所未有的,开启英语的另一个时代。

古英语至中古英语


    诺曼征服对英语有显著的冲击,改变了英语单字的拼法,更引入了许多新的诺曼字汇。若没有诺曼征服,英语将会有更多的词形变化、更多的日耳曼字汇、更多的复合字、较少从其他语言吸收的字汇、不会有法文字汇。

    在1066年,诺曼地公爵征服者威廉与哈罗德二世抢夺英国国王的王位,征服者威廉在黑斯廷斯战役战胜,成为英国国王。这位只懂法语的英王,将法国品味带入英国皇室,英国皇室的成员也越来越多的法国人,法文逐渐成为统治阶级的语言,其影响遍及法庭、议会、法令,惟一般平民只会使用英语。当时一般百姓要取得更佳的工作机会的话,就必须会法文。要区别说英文与说法文的人,并不是用族群来区分,而是社会地位。

    英语一直是一般大众所使用的语言,但一开始受诺曼统治时,在法庭及皇室中并不使用英语。在《盎格鲁撒克逊编年史》中可见,在公元1154年前,大多数的文学作品是使用法文或拉丁文。

    1204年英王失去诺曼底的统治权,新王爱德华一世只懂说英语,加上黑死病蔓延时,令说英语的中产阶级抬头、农民地位亦相对提升,都令英语逐渐普及。1337年至1453年,英法百年战争爆发,虽然上层社会仍不希望完全放弃法语,但英人对英语的重视与日俱增。1362年,以法文撰写的《诉讼条例》(Statute of Pleading)宣布英语是法庭语言,1385年英语成为官方教育语言,一批英语作家亦开始冒起,从1350年至1400年,史称“独立作家时代”(Period of Great Individual Writers)。

    不过,虽然法文地位没落,但从1250年至1500年,估计有1万个法文字仍然流入英语之中。政治上有sovereign、empire等;法律上有judge、jury、attorney、felony、larency;社会生活上Fashion、appetite、cuisine;学术上则有logic、poet、physican等。部分法文字的意义亦会与本地出现分别,一般而言,英国法文字会出现向上异化的倾向,例如Alimentation一词,法文中只解作食物,但在英语解作养份;Salut是法国普通的打招呼语,在英文则变成敬礼之意。拉丁文随着法文单字,也带到英文中。

    在法文全盛时期,统治阶级对英文漠不关心,这令英文的文法大体仍得以保留,但在个别词语中,仍可看见法式句形,如fee simple, attorney general 及accounts payable等,句形有别于英文把形容词放在名词前面的习惯。自法文没落后,英文的文法与单字都有变化。英文文法从综合语逐渐变为分析语,而单字则增加了许多法文及拉丁文的单字。文法方面,由于发音的改变以及词形变化的类比,导致无法用词形变化来判断字的关系,因而只能用字的顺序来表示文法关系。

中古英语与近代英语


    主条目:中古英语和近代英语
在文艺复兴时期,英语进化成中古英语,中古英语对于近代英语的使用者来说要理解是有点难度。在十五世纪,由于元音大推移,英语更进一步进化成所谓的近代英语。

    英语一直在吸收外来字汇,直至现今亦是如此,特别是拉丁语、希腊语。由于如此,现今英语可以说是世界上最多字汇的语言。由于许多单字是来自不同的语言,所以读音错误的情形十分的高。

    在1755年山缪尔·约翰逊出版了第一部重要的英语字典。

英语和拉丁语的关系


    英语与拉丁语属于同语系(印欧语系)但不同语族(英语属于日耳曼语族,而拉丁语属于意大利语族),因此文法上不尽相同。英国近代文学家试图把拉丁语的语法适用于英语,例如强行规定禁止在to和动词之间使用副词的法则,并不能成功地应用于日常用语中。虽然如此,还是有超过一半的英语词汇来源自于拉丁语。很多英语词汇演变自罗曼语族如法语或意大利语等,而这些罗曼语族又从拉丁语演变而来(例如:拉丁语,mercēs → 法语,merci → 英语,mercy),有些则是直接由拉丁语演变而来(例如:拉丁语,serēnus → 英语,serene),有些则是未经变化而直接采用(例如:拉丁语,lārva → 英语,larva),由此可见,相当多数的英语词汇由拉丁语演变而来。另外,有些拉丁语本身就是由希腊语演变而来(例如:希腊语,σχολή → 拉丁语,schǒla → 古英语,scōl → 近代英语,school)。英语采用如此多数的外来语后,确实丰富了原本单调的英语词汇世界。

英语翻译

   用英语来表达另一种语言或用另一种语言表达英语,这种英语与其它语言的互相表达活动,称为英语翻译。从事英语翻译的工作者,简称英语翻译。

心译翻译工作室为您提供如下英语翻译

1、英语各行业的笔译翻译解决方案;  
2、各种证件、信函、文件、标书等英语笔译翻译解决方案
3、公司、酒店、旅行社、企事业单位员工英语培训解决方案;  
4、网站、软件本地化和国际化英语翻译解决方案
5、外事礼仪服务、临时性英语翻译文秘解决方案(包括短期出国);
6、电影、电视剧本,DVD等音频、视频的英语翻译解决方案,以及英语文本配音解决方案;
7、商务性旅游、访问、考察陪同等英语翻译解决方案;
8、中小型会议、商务谈判、企业培训等英语同声传译交替传译解决方案

9、大型国际会议的英语同声传译解决方案。

 



联系方式:86 13122781320

网址:www.xinyifanyi.com
Email:xinyifanyi@163.com
翻译是语言再创造的一种艺术,而非词汇的简单堆砌,心译翻译工作室追求翻译的“信达雅”。



»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司