当前位置: 首页 » 网站热帖 » 呼吁用拼音SHUFA替代书法英译

呼吁用拼音SHUFA替代书法英译

发布日期:2017-04-25      阅读数:417 次
中国侨网两名受访对象,左侧为孙晓华,右侧为鲁安。(美国《侨报》资料图)

两名受访对象,左侧为孙晓华,右侧为鲁安。(美国《侨报》资料图)


       据美国《侨报》报道,鲁安和孙晓华书法作品学术展暨书法国际组织成立记者会日前在洛杉矶艺站举行,这次书法作品学术展展示了鲁安和孙晓华近期创作的40多副书法作品,鲁安的胞弟赵洪涛的金字小楷心经也同时在洛杉矶供观众鉴赏。

       书法家陶海心对他们的作品进行了点评。同时,陶海心、鲁安、孙晓华、王家俊共同发起的书法国际组织同时在洛杉矶宣告成立。今后,他们将用SHUFA汉语拼音来替代西方传统的CALLIGRAPHY这个词汇来描述“书法”这个词汇。

       陶海心着重介绍了书法国际组织成立的缘由。一年多前,陶海心、鲁安、孙晓华和王家俊四人在书法文化交流的活动中,感觉到英文的CALIGRANPHY无法真正地反映中国书法SHUFA一词的内涵,因此感觉有必要在中西文化,尤其是中国书法的国际交流中,采用SHUFA的汉语拼音来代表中国书法。随后,四人一拍即合,正式成立了书法国际组织,希望推广更加地道的书法艺术。

       据悉,鲁安目前是美国华人资深媒体工作者,近十多年来,鲁安每日书耕不辍,尤擅长行书,同时也习隶书,博采众长,逐渐形成了自己的风格,作品飘逸俊秀,很有功力。其弟赵洪涛则擅长小楷金字心经。

       孙晓华,毕业于浙江师范大学以及厦门大学,他把茶禅融入中国书法之中,使得书法作品大气豪放,有书法大家的风范。


       来源:中国侨网 日期:2017年4月18日

       心译翻译工作室 



»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司