当前位置: 首页 » 翻译园地 » 文学翻译 » 刘禹锡《竹枝词》英译

刘禹锡《竹枝词》英译

发布日期:2017-03-28      阅读数:3844 次



竹枝词

               刘禹锡

杨柳青青江水平,

闻郎江上唱歌声。

东边日出西边雨,

道是无晴却有晴。


The Bamboo Song

                                        Liu Yuxi

The willows are green; the river is swollen.

The songs you sing float down the rippling water.

The east side is clear, the west side showery.

You say there is no sun in the sky?

Oh, but there is!

Oh, but there is!

(翻译:龚景浩)


* You say there is no sun in the sky? This is a play on words: The words 晴 (sunshiny) and 情 (loving feelings) have the same pronunciation, so there is no sun means there is no love. Note that the last line can be turned round to mean the opposite.


心译翻译工作室



»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司