当前位置: 首页 » 翻译园地 » 翻译达人的外语秘诀是什么

翻译达人的外语秘诀是什么

发布日期:2016-11-06      阅读数:1179 次

       在日前举行的温州市第五届青年翻译大赛上,瑞安的戴李慧从数十名选手中脱颖而出,夺得日语组翻译冠军。昨天,戴李慧接受温都专访,讲述了学习日语的心得体会。
       戴李慧今年30岁,现任某日企驻瑞安办事处事业推广部管理课课长。4年前,他曾参加温州市第三届翻译大赛日语组比赛,获得二等奖。
       提起学习日语的机缘,戴李慧说,他上高中时,英语一直是弱项,2005年暑假抱着试试的心态,去一个培训机构报名学习日语。两个月后,就迷上了日语。为了深入了解日本文化,提升日语水平,他决定去日本爱知文教大学攻读国际文化专业。
       在爱知文教大学4年期间,戴李慧经常和日本籍同学同吃同玩,融入他们的生活。他大一时就在日本考取驾驶证,业余时间喜欢自驾旅行,“这样可以学到很多书本以外的知识和不同地方的语言环境、口语习惯等。”课余,他还特意到日本一些企业或餐饮店打工,每3个月换1份工作,一共换了12份工作,“这样频繁换工作是为了学到不同环境下日语的对话方式。如果老是在一个地方打工,会形成固定的表达模式和语言习惯。”
       2010年大学毕业后,他的第一份工作是在杭州现代外语专业学校教日语,但他觉得这样的环境对自己的日语提升帮助不大。于是,他跳槽到某日企驻瑞安公司,担任人事行政总务部主任,一干就是4年,“工作汇报、文件起草以及和相关业务单位的对接,都需要大量的日语翻译专业知识,很能锻炼人。”

       如今,他每天坚持看日剧和动漫作品,每年带家人去日本旅游两三次,和当地的日本朋友交流,学习流行语和新鲜事物,还会买些日语书籍,有空时把日语书籍翻译成中文,每年翻译一本。


       来源:温州都市报 日期:2016年11月5日 记者:叶锋

       心译翻译工作室



»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司