杨苡先生是首个将艾米莉·勃朗特的《WUTHERING HEIGHTS》以《呼啸山庄》之名介绍给中国读者的翻译家,该译本为无数中国人打开了世界文学的大门。几十年间,杨苡先生翻译出《俄罗斯性格》《永远不会落的太阳》《伟大的时刻》《天真与经验之歌》等作品,以翻译质量高、语言美广受赞誉;著有《自己的事情自己做》《青青者忆》《魂兮归来》等作品,并被翻译成多种文字在国外出版。杨苡先生的作品深刻影响了中国当代文学的发展,于2019年荣获南京市文学艺术最高奖项“南京文学艺术奖·终生成就奖”。
来源:中国翻译协会 日期:2023年1月28日
|