每日一句

当前位置: 首页 » 每日一句( Page 4 )
  • Live as though intend to live forever 
    发布日期:2019-01-17      阅读数:53 次

    Live as though intend to life forever, and work as though your strength were limitless. 要这样的生活,仿佛你寿命永恒;要这样工作,仿佛你精力无穷。 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>
  • 好邻里要有好篱笆 
    发布日期:2019-01-16      阅读数:51 次

    好邻里要有好篱笆。 Good fences make good neighbors. 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>
  • 科学的唯一敌人是愚昧无知 
    发布日期:2019-01-14      阅读数:47 次

    科学的唯一敌人是愚昧无知。 Science has no enemy but the ignorant. 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>
  • 成功由大量的失误铸就 
    发布日期:2019-01-13      阅读数:56 次

    成功由大量的失误铸就。 Success covers a multitude of blunders. 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>
  • 家是父亲的王国 
    发布日期:2019-01-12      阅读数:48 次

    家是父亲的王国,母亲的世界,儿童的乐园。 Home is the kingdom of the father, the world of the mother and the garden of the child. 心译翻译工作室

    MORE>>
  • Everything ought to be beautiful 
    发布日期:2019-01-11      阅读数:56 次

    Everything ought to be beautiful in a human being: face, and dress, and soul, and ideas. 人的一切——面貌、衣着、心灵和思想,都应该是美好的。 心译翻译工作室

    MORE>>
  • 远亲不如近邻 
    发布日期:2019-01-10      阅读数:60 次

    远亲不如近邻。 A near neighbour is better than a far-dwelling kindness. 心译翻译工作室

    MORE>>
  • 学习的敌人是自己的满足 
    发布日期:2019-01-08      阅读数:54 次

    学习的敌人是自己的满足。 Complencency is the enemy of study. 心译翻译工作室

    MORE>>
  • 地球上唯一伟大的是人 
    发布日期:2019-01-07      阅读数:74 次

    地球上唯一伟大的是人,人身上唯一伟大的是心灵。 On Earth there is nothing great but man. In the man there is nothing great but mind. 心译翻译工作室

    MORE>>
  • 我们应当努力奋斗,有所作为 
    发布日期:2019-01-06      阅读数:79 次

    我们应当努力奋斗,有所作为。这样,我们就可以说,我们没有虚度年华,并有可能在时间的沙滩上留下我们的足迹。 We should make great efforts and strive to accomplish something, then, we can say we have not wasted our life, and even leave our footmarks on the sandy beach of time. 心译翻译工...

    MORE>>

每日一句

  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司