每日一句

当前位置: 首页 » 每日一句( Page 159 )
  • 生命中最美丽的不仅仅是物质,还有你遇到的人 
    发布日期:2016-01-14      阅读数:1536 次

           生命中最美丽的不仅仅是物质,还有你遇到的人,到过的地方,拥有的记忆和画面,动心的感觉和精彩的瞬间,会心的微笑和开怀大笑。        But the most beautiful things in life are not just the things.  They are people and places, memories and picture...

    MORE>>
  • 一条河穿过岩石,不是因为它的力量 
    发布日期:2016-01-14      阅读数:1195 次

    一条河穿过岩石,不是因为它的力量,而是因为它的韧性。 A river cuts through a rock, not because of its power but its persistence. 心译翻译工作室

    MORE>>
  • 成功贵在坚持 
    发布日期:2016-01-14      阅读数:1177 次

    成功贵在坚持。 It doesn’t matter how slow you go as long as you don’t stop. 心译翻译工作室

    MORE>>
  • 青春是一本太仓促的书,我们含着泪,一读再读 
    发布日期:2016-01-14      阅读数:1551 次

    青春是一本太仓促的书,我们含着泪,一读再读。 心译翻译工作室

    MORE>>
  • 从今天开始,帮自己一个忙 
    发布日期:2016-01-14      阅读数:1601 次

           从今天开始,帮自己一个忙,不再承受身外的目光,不必在意他人的评价,为自己活着;从今天开始,帮自己一个忙,做喜欢的事情,爱最亲近的人,抛弃伪装的面具,不再束缚情感的空间;从今天开始,帮自己一个忙,卸下所有的负担,忘却曾经的疼痛,抚平心灵的创伤,让自己活得轻松而充盈。 ...

    MORE>>
  • 全球化不仅对贸易和生产产生巨大的冲击 
    发布日期:2016-01-11      阅读数:1481 次

    全球化不仅对贸易和生产产生巨大的冲击,而且对教育也有重大的影响。全球教育是走向全球化的社会化过程。 The impact of globalization is not just on trade and production, and it also has an important impact on education.  Global education is the socialization process into globalization. &nb...

    MORE>>
  • 多元化是大学精神的核心 
    发布日期:2016-01-11      阅读数:1260 次

    多元化是大学精神的核心,因为它鼓励和包容各种生活方式,使得各种思想并存和融合。 Diversity is the core of a university’s spirit for it encouranges and embraces all sorts of lifestyles and it allows different thoughts to coexist and merge.   心译翻译工作室

    MORE>>
  • 大学是使人变得真正成熟并发掘自己潜力的地方 
    发布日期:2016-01-11      阅读数:1416 次

    大学是使人变得真正成熟并发掘自己潜力的地方。 University is where one becomes mature in a real sense and develops one’s potential.   心译翻译工作室

    MORE>>
  • 真正有知识的人应该有益于人类 
    发布日期:2016-01-11      阅读数:1826 次

    真正有知识的人应该有益于人类,有益于自己的专业或行业,还要有益于自己。 An educated man is one who is useful to humanity, his profession or trade, and to himself.   心译翻译工作室

    MORE>>
  • 教育要面向现代化,面向世界,面向未来 
    发布日期:2016-01-11      阅读数:2028 次

    教育要面向现代化,面向世界,面向未来。 Education should be geared to the needs of modernization, of the world and of the future.   心译翻译工作室

    MORE>>

每日一句

  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司