翻译园地

当前位置: 首页 » 翻译园地( Page 39 )
  • 世界是一本书 
    发布日期:2020-05-13      阅读数:1065 次

    世界是一本书,那些没有旅行的人,只读了一页。——圣·奥古斯丁 The world is a book, and those who do not travel read only a page. ——St.Augustine 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>
  • 真正圣哲的信条是充分利用人生 
    发布日期:2020-05-10      阅读数:804 次

    真正圣哲的信条是充分利用人生,并且极为重视人生。——查平 The creed of the true saint is to make the best of life, and make the most of it. ——Chapin 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>
  • 真正强大和健康的心理是这样的心理 
    发布日期:2020-05-08      阅读数:1528 次

    真正强大和健康的心理是这样的心理:它能同等地接受大事和小事。——约翰逊 The true, strong and sound mind is the mind that can embrace equally great things and small. ——Samuel Johnson 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>
  • 习近平在缅甸媒体发表署名文章《续写千年胞波情谊的崭新篇章》 
    发布日期:2020-05-07      阅读数:1121 次

    1月16日,在对缅甸联邦共和国进行国事访问前夕,国家主席习近平在缅甸《缅甸之光》、《镜报》、《缅甸环球新光报》同时发表题为《续写千年胞波情谊的崭新篇章》的署名文章。文章如下: A signed article by Chinese President Xi Jinping titled “Writing a New Chapter in Our Millennia-Old Pauk-Phaw Fri...

    MORE>>
  • 说谎者所受到的惩罚 
    发布日期:2020-05-07      阅读数:1200 次

    说谎者所受到的惩罚一点也不在于他不被相信,而在于他不能相信任何别的人。——肖伯纳 The liar’s punishment is not in the least that he is not believed, but that he cannot believe anyone else. ——George Bernard Shaw 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>
  • 搞笑武侠人名神奇英语翻译 
    发布日期:2020-05-06      阅读数:2169 次

    李莫愁 Don’t Worry Lee 李寻欢 Be Happy Lee 常遇春 Always Meet Spring 杨不悔 No Regrets Young 杨逍 Happy Young 范遥 Far Fan 王重阳 Double Sun King 金轮法王 Golden Wheel-in-law 谢逊 Suckson 黄药师 Dr. Huang 张三丰 Three peak Chaung 杨康 Health Youn...

    MORE>>
  • 一切自我教育者的个人经历说明 
    发布日期:2020-05-06      阅读数:851 次

    一切自我教育者的个人经历说明:他们不仅认真读书,而且善于选择读物;他们选择书本时能独特地涉及到他们读这些书的目的。——波特 The private history of all self-educated men shows that they were not only earnest but select in their reading, and that they selected their books with distinct reference ...

    MORE>>
  • 活的语言 
    发布日期:2020-05-02      阅读数:1163 次

    活的语言必须与知识的进步和观念的增进同步并进。——韦伯斯特 A living language must keep pace with improvements in knowledge and with the multiplication of ideas. ——Noah Webster 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>
  • 请君试问东流水,别意与之谁短长 
    发布日期:2020-05-01      阅读数:1409 次

    请君试问东流水,别意与之谁短长。——李白 Please go and ask the eastward water of the Yangtze River, as compared with the sorrow of parting, which is longer and which is shorter. ——Li Bai 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>
  • 急躁的人就像反着蜷成一团的刺猬 
    发布日期:2020-04-29      阅读数:1042 次

    急躁的人就像反着蜷成一团的刺猬,用它自己的刺折磨它自己。——胡德 An irritable man is like a hedgehog rolled up the wrong way, tormenting himself with his own prickles. ——Thomas Hood 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>

每日一句

  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司